English | German | Russian | Czech

Afar English

Translation afar in Russian

How do you say afar in Russian?

Examples afar in Russian examples

How do I translate afar into Russian?

Simple sentences

The mountains could be seen from afar, and it was a breathtaking sight.
Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух.
The islet resembled a tortoise from afar.
Издалека островок походил на черепаху.

Movie subtitles

All hail from afar.
Приветствую всех издалека!
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Tell them the enemy comes from afar.
Скажи им, что враг приближается!
But I've always admired them from afar.
Но я всегда восхищался ими издалека.
What I first worshipped you for from afar.
Из-за этого я и начал боготворить тебя издалека.
Well, old girl, I'm back from afar.
Ну-с, старушка, Я вернулся издалека.
I have never met her, only watched her from afar.
Я ее никогда не встречала, только видела издали.
From afar they're nobody.
Издали они никто.
Alberto, why are people so different when you get to know them as opposed to how they seemed from afar?
Альберто, почему люди так отличаются, когда узнаешь их, от тех, кем они кажутся на расстоянии? - Ты тоже казалась другой.
From afar you seemed less stupid.
Что ты будешь делать?
But Natalya and her husband and younger daughter came from afar.
А вот Наталья с мужем и младшей дочерью приехала издалека.
I saw them from afar each day, sometimes her, sometimes him.
Я видел их издалека каждый день, то её, то его.
From afar, it looked splendid.
Издалека он выглядел потрясающе.
Are calling my heart to exciting vistas from afar.
Тебя мое сердце В тревожную даль зовет.

News and current affairs

The US, now out of the quagmire, exercises limited influence from afar.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
While the reform process should certainly be homegrown, the United States and the rest of the international community can encourage democratic development without imposing it from afar.
Несмотря на то что процесс реформирования должен зародиться внутри страны, США и остальное международное сообщество могут стимулировать экономическое развитие, не навязывая его издалека.
Watching from afar, the doctor saw Kim Il-sung holding a pistol.
Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет.
By contrast, seen from afar, in their new suits, you might think that Chinese economic elites are Japanese.
И наоборот, издалека в своих новеньких костюмах представители китайской экономической элиты могут показаться вам японцами.
While events in Venezuela may look chaotic from afar, they are in fact democracy at work.
Несмотря на то, что происходящие в Венесуэле события могут выглядеть со стороны хаотичными, фактически, они представляют собой реализацию демократических принципов.

Are you looking for...?