English | German | Russian | Czech
C1

безобразие Russian

Meaning безобразие meaning

What does безобразие mean in Russian?

безобразие

отталкивающе некрасивая внешность; уродство Кавалеристы лежат под ногами усталых лошадей, и никто не думает, что одно движение лошади может нанести ему вред или вечное безобразие, как это иногда и случается. Текла никогда не смела и подумать о каком-нибудь замужестве, смотрясь в зеркало и сознавая свое безобразие. перен. отвратительная сущность чего-либо Роман представлял собою странную прихоть природы: красоту телесную, какой не много видали  это был Антиной, Аполлон Бельведерский и безобразие душевное, редко встречаемое в такой ужасной степени. отвратительные, вызывающие возмущение или негодование поступки, действия отвратительные поступки, действия

Translation безобразие translation

How do I translate безобразие from Russian into English?

Synonyms безобразие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as безобразие?

Examples безобразие examples

How do I use безобразие in a sentence?

Simple sentences

Это вопиющее безобразие, что они не были застрахованы от пожара.
It's a crying shame that they weren't insured against fire.

Movie subtitles

Безобразие!
This is an outrage!
Есть единственный способ исправить это безобразие.
There's only one way to wipe out this disgrace.
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях.
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
Нет, нет, нет! Что за безобразие?!
What's this nonsense?
Безобразие!
How outrageous!
Безобразие!
What a mess!
Какое безобразие! Почему мои придворные не доложили мне об этом?
What an outrage, why haven't my courtiers reported that?
Это просто безобразие!
It's indecent!
Какое вы допускаете безобразие!
How can you let that outrage happen?
Безобразие, что они ломают хорошие дома.
A shame the way they're pulling down good houses.
Какое безобразие!
How scandalous.
Ты ответишь за это безобразие.
We're gonna make you pay for that mess.
Безобразие.
It's a catastrophe.
Несмотря на всё это безобразие, ваши жертвы проявили необыкновенное великодушие.
In the face of these outrages, your victims behaved with remarkable generosity.

Are you looking for...?