English | German | Russian | Czech

verfügt German

Translation verfügt translation

How do I translate verfügt from German into English?

verfügt German » English

disposes enacts

Synonyms verfügt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verfügt?

verfügt German » German

geneigt gelaunt fertig besitzt bereit

Examples verfügt examples

How do I use verfügt in a sentence?

Simple sentences

Das Französische verfügt über weitaus mehr Vokale als das Japanische.
French has many more vowels than Japanese.
Die Insel verfügt über einen ausgezeichneten Hafen.
The island has a fine harbor.
Die Stadt verfügt über eine schöne Umgebung.
The town has beautiful surroundings.
Das Land verfügt über natürliche Rohstoffquellen.
That country has natural resources.
Der Hügel verfügt über einen ausgezeichneten Blick.
The hill commands a fine view.
Ich habe noch nie über so viel Geld verfügt.
I've never had such a large sum of money.
Dieses Zimmer verfügt über eine Klimaanlage.
This room has air conditioning.
Dieses Krankenhaus verfügt über eine Menge neuer Ausstattung.
This hospital has a lot of new equipment.
Meine Universität verfügt über einen Schlafsaal.
My university has a dorm.
Er verfügt über ein endloses Repertoire an Witzen.
He has an endless store of good jokes.
Sie verfügt über eine außerordentliche musikalische Begabung.
She has an extraordinary ability in music.
Tom verfügt über großen Reichtum, doch glücklich ist er nicht.
Tom has great wealth, but he is not happy.
Das Museum verfügt über eine Ausstellung antiker Waffen.
The museum has an exhibit of ancient weapons.
Tom verfügt über viel Willenskraft.
Tom has a lot of will power.

Movie subtitles

Er verfügt nur nachts über seine Kräfte.
Its power lasts only from sunset to sunrise.
Sie wird deportiert. Das hat das Gericht verfügt.
To be deported, so the court says.
Fünf Zimmer in einem und es verfügt über jeglichen modernen Komfort.
Five rooms in one, with every modern convenience.
Bitte verfügt über sie.
Dispose of them as you will.
Ihr verfügt über eine Kompanie und seid für die Gräfin verantwortlich.
You'll have a company of guards at your disposal but you will be responsible for this woman.
Sehen Sie, der Oberkellner, Al, er hat über ihren Tisch verfügt.
You see, the headwaiter, well, he went ahead and gave your table away.
Er ist zweifellos ein guter Junge, er verfügt über Talente, Verdienste.
He has many talents, many merits.
Wer über die Kasse verfügt, dem gehört die Welt.
Isn't that Old Fezziwig?
Über das Zimmer ist leider schon anderweitig verfügt.
About the room, it is, unfortunately, already taken.
Sie müssen schon verzeihen, aber meine Tochter Christa verfügt souverän über alle Menschen.
You have to forgive her But my daughter, Christa is mandated to be sovereign over all people.
Und Helen, ich muss dir leider sagen, dass ihr kaum noch über Barmittel verfügt.
I doubt you'll have any money at all.
Der Herr verfügt nicht über das nötige Bargeld für die Messen.
The gentleman hasn't got the whole sum needed for the masses here.
Zum heutigen Tage verfügt unser Fonds über exakt 5.250 Francs.
As of today, our treasury shows assets of, uh, here- exactly 5,250 francs.
Nein, Doktor. Nicht einmal, wenn ich ein verrückter Wissenschaftler wäre, denn er verfügt über einen eingebauten Sicherheitsmechanismus.
No, doctor, not even though I were the mad scientist of the tape thrillers because, you see, there happens to be a built-in safety factor.

News and current affairs

Ganz im Gegenteil verfügt Atomkraft über drei ungelöste Großrisiken: Anlagensicherheit, Atommüll und das militärische Weiterverbreitungsrisiko.
Indeed, the opposite is true. Nuclear power is saddled with three major unresolved risks: plant safety, nuclear waste, and, most menacing of all, the risk of military proliferation.
Allerdings verfügt die Weltbank nicht über ausreichend Mittel, um den dringenden Bedarf dieser Länder zu decken. Daher musste die Hilfe auf ein paar wenige Maßnahmen reduziert werden, wo man das Geld wirksam und verlässlich einsetzen konnte.
But the Bank does not yet have sufficient funds to meet these countries' urgent needs, and has had to ration assistance to a small fraction of the flows that could be effectively and reliably used.
Europa verfügt über keine zentrale Steuerbehörde, weswegen dieser entscheidende automatische Stabilisator im Wesentlichen fehlt.
Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent.
Der Auftrag des finanzpolitischen Rates in Schweden ist besonders weit gefasst; dieser verfügt über ein Mandat, nicht nur Prognosen zu erstellen, sondern Motivation und Folgen staatlicher Politik vertiefter zu betrachten.
The remit of Sweden's fiscal council is particularly broad, giving it a mandate not only to forecast, but also to look more deeply at the motivations and consequences of government policy.
Afrika verfügt über enorme Energieressourcen. Auf dem Kontinent befinden sich zwei Drittel der weltweiten Wasserkraftreserven - Billionen Kilowattstunden, die ungefähr die Hälfte der weltweiten Ressourcen ausmachen.
Africa is a continent rich in energy, holding two-thirds of the world's reserves of hydro-electric power - trillions of kilowatt-hours representing about half of total world resources.
Arafat alleine verfügt über die Macht, alle zu Gehorsam zu bringen, obwohl er von dieser Macht oftmals keinen Gebrauch macht.
Arafat alone has the power to make everyone obey him, even if he often decides not to exercise this power.
Europa verfügt bereits über Institutionen, wie etwa die Europäische Investitionsbank, die helfen könnten, erforderliche Investitionen in die klammen Volkswirtschaften zu finanzieren.
There are already institutions within Europe, such as the European Investment Bank, that could help finance needed investments in the cash-starved economies.
Das Problem dabei ist, dass Nordkorea über keinerlei Erfahrung mit einem Führungskollektiv verfügt.
The problem is that North Korea has no experience with collective leadership.
Auf lange Sicht verfügt Afghanistan über Ressourcen, die genutzt werden können.
In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited.
Die Welt verfügt bereits über eine friedenserhaltende Institution.
The world already has a peace-maintaining institution.
Ebenso verfügt die Welt bereits über einen Mechanismus zur Verbreitung des Wohlstandes.
The world also already has a prosperity-spreading mechanism.
Vierundfünfzig Jahre nach der Bekanntgabe des Schuman-Plans, der die Volkswirtschaften Frankreichs und Deutschlands zusammenführte, verfügt die EU nun über 25 Mitgliedsstaaten und eine größere Einwohnerzahl als die Vereinigten Staaten.
Fifty-four years after the announcement of the Schuman Plan that began to knit together the economies of France and Germany, the EU now has 25 countries and a population larger than that of the United States.
Die USA sind das einzige Land der Welt, das über große, moderne und weltweit einsetzbare Luft-, See- und Landstreitkräfte verfügt - die Erklärung für den schnellen Sieg im Irak im vergangenen Jahr.
The US is the only country with large state of the art air, naval, and ground forces capable of global deployment - thus, the quick victory in Iraq last year.
McCain hingegen verfügt über Erfahrung als Marinepilot und saß über zwanzig Jahre im Senat.
McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate.

Are you looking for...?