English | German | Russian | Czech

begonnen German

Translation begonnen translation

How do I translate begonnen from German into English?

begonnen German » English

begun started

Synonyms begonnen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as begonnen?

Examples begonnen examples

How do I use begonnen in a sentence?

Simple sentences

Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.
I started learning Chinese last week.
Der Film hat um 2 Uhr begonnen.
The film started at 2 o'clock.
Wann haben Sie begonnen, Deutsch zu lernen?
When did you begin learning German?
Es scheint, dass die Regenzeit begonnen hat.
It seems that the rainy season has set in.
Der Boxer wurde am Kinn getroffen und ging so zu Boden, dass mit dem Zählen begonnen wurde.
The boxer was hit on the chin and went down for the count.
Ja, es hat bereits begonnen.
Yes, it has already started.
Ja, es hat schon begonnen.
Yes, it has already started.
Als wir am Stadion ankamen, hatte das Spiel bereits begonnen.
When we arrived at the stadium, the game had already started.
Wenn du einmal mit etwas begonnen hast, darfst du auf keinen Fall damit aufhören.
Once you have begun to do something, never give up.
Die Parlamentssitzung hat um 14 Uhr begonnen.
The Diet session convened at 2pm.
Wir haben begonnen, Zeitungen zu recyclen.
We have started to recycle newspapers.
Ich habe vor vier Jahren mit dieser Arbeit begonnen.
I started doing this work 4 years ago.
Der Frühling hat begonnen.
Spring came on.
Er hat ein neues Buch begonnen.
He has begun on a new book.

Movie subtitles

Regierung, das vor fünf Jahren begonnen wurde.
By the Chinese government five years ago.
Im Westen hatte das Eis begonnen aufzubrechen, und es konnte gut sein, daß sie noch vor der Dämmerung einen offenen Weg nach Schottland hinüber finden würden.
The sea has begun to open up to the west. They may even escape to Scotland before dawn.
Ich habe mit dieser Gruppe begonnen, und ich werde dabei sein, wenn wir fertig sind.
I started with this outfit, and I'll be with it at the finish.
Man rief vom Empfang des Bürgermeisters an, um zu erinnern, dass der Empfang schon begonnen hat.
They've phoned from the mayor's reception to remind you it's past the hour for the reception.
Der Tag hat begonnen.
The day's started.
Meine Herren, wie ich sehe, hat die Konferenz schon begonnen.
Gentlemen, I see the conference has already begun.
Hätten Sie die Revolution früher begonnen, hätte ich Freedonia unter unsere Flagge stellen können.
If you'd started the revolution as I planned, I could have stepped in and placed Freedonia under the Sylvanian flag.
Hier jedoch, in Shangri-La, hat ihr Leben nach unseren Massstäben gerade erst begonnen.
Here, however, in Shangri-La by our standards, your life has just begun.
Das große Leben hat begonnen!
The high life has begun!
Wenn es ein Pflug gewesen wäre, hätte sie mit Landwirtschaft begonnen, oder?
If it had been a plough, she'd have taken up farming, huh?
Hat der Krieg begonnen?
Has the war started?
Leider vergaß er dann den Zauberspruch, der den Besen dazu bringt, aufzuhören, Wasser zu tragen. Er hatte etwas begonnen, das er nicht beenden konnte.
Unfortunately, however, having forgotten the magic formula that would make the broomstick stop carrying the water, he found he'd started something he couldn't finish.
Ist das aus dem Stück geworden, dass du bei den Furgesons begonnen hast?
Leslie, don't tell me that's the same tiny piece of work.
Er musste für alles arbeiten und kämpfen. Ich liebe ihn, wie ich dich nie zu lieben begonnen habe!
He's had to work and fight for everything and I love him as I never even began to love you.

News and current affairs

Doch hat am 11. September 2001 tatsächlich ein Krieg begonnen?
But was it really a war that started on September 11, 2001?
Laut der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) hat Iran im vergangenen August in einer ersten Zentrifuge mit der Anreicherung von Uran begonnen und arbeitet am Bau größerer unterirdischer Anreicherungsanlagen.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities.
Damit soll nun begonnen werden und bis 2013 soll das Projekt abgeschlossen sein.
Work on its renewal is due to start now, with the completed project ready in 2013.
Gemäß Hollande hat der Aufschwung - la reprise - gerade begonnen, Hoffnung naht.
According to Hollande, the economic upturn - la reprise - had just started, and hope was around the corner.
Der Irakkrieg wurde vorgeblich wegen Saddams Massenvernichtungswaffen begonnen, aber mit jedem Tag, der verstreicht wird klarer, dass dieses Bedrohungsszenario aufgebauscht wurde.
The Iraq war was ostensibly launched because of Saddam's weapons of mass destruction, yet each passing day suggests that the threat was exaggerated.
Diese Mittelschicht hatte unter Dmitri Medwedew begonnen, bei der Gestaltung der russischen Innen- und Außenpolitik eine größere Rolle zu spielen.
That middle class was beginning to play a more significant role in shaping domestic and international Russian policy under Dmitri Medvedev.
Das Weltwirtschaftsforum stuft die US-Wirtschaft hinsichtlich ihrer Wettbewerbsfähigkeit noch immer ganz oben ein, und das politische System, in seiner ihm eigenen, chaotischen Art, hat langsam begonnen, die notwendigen Veränderungen anzugehen.
The US economy is still ranked near the top in competitiveness by the World Economic Forum, and the political system, in its own messy way, has slowly begun to wrestle with the necessary changes.
Wenn das passiert, hat die langfristige Zukunft bereits begonnen.
When that happens, the long-run future will be now.
Die Opfer von Drohnenangriffen, ihre Familien und zivilgesellschaftliche Gruppen haben begonnen, offen gegen Amerikas fragwürdige Drohnenkampagne Stellung zu beziehen und rechtliche Schritte einzuleiten.
Victims of UAV attacks, their families, and civil-society groups have begun to speak out against America's questionable drone campaign, and to pursue legal action.
Die Führungsrolle hat nach wie vor nicht der Präsident übernommen, sondern der private Sektor, der jetzt begonnen hat, Maßnahmen zu ergreifen.
Leadership is still not coming from the president, but the private sector has begun to act.
Aber es muss jetzt damit begonnen werden.
But the effort needs to start now.
Unter Obama haben die USA begonnen, von diesem Ansatz abzuweichen.
Under Obama, the US has begun to depart from this approach.
Angeführt von einer den jungen König Mohammed VI. umgebenden Gruppe von Technokraten, hat in Marokko ein ernsthafter Reformprozess - der eine politische Liberalisierung einschließt - begonnen, auch wenn dessen Ergebnisse noch immer bescheiden erscheinen.
Led by a group of technocrats surrounding the young King Mohammed VI, a reform process - including political liberalization - has begun in earnest, even if the results still seem modest.
Nachdem er mit äußerster Vorsicht begonnen hat, sein Land politisch zu öffnen, weiß der König, dass er regionalen Frieden und ein Abklingen des heiligen islamischen Zorns braucht.
Having begun, ever so carefully, to politically open his country, the King knows that he needs regional peace and a lowering of Islamic holy rage.

Are you looking for...?