English | German | Russian | Czech

vorprogrammiert German

Translation vorprogrammiert translation

How do I translate vorprogrammiert from German into English?

vorprogrammiert German » English

preprogrammed

Synonyms vorprogrammiert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vorprogrammiert?

Examples vorprogrammiert examples

How do I use vorprogrammiert in a sentence?

Movie subtitles

Hätte er schon vorprogrammiert sein können?
Hey, could he have been programmed before?
Ist THX 1 1 38 schon vorprogrammiert worden?
Has THX 1 1 38 been programmed before?
Alles, was Sie machen müssen, ist, es ins All zu bringen, es ist vorprogrammiert.
All you have to do is put it in space. It's pre-programmed!
Genau wie im Staatsplan. Für 20 Jahre vorprogrammiert.
You've got a twenty-year plan like the government.
So ist das vorprogrammiert.
That's what's in the program.
Dein Kurs ist vorprogrammiert.
Your course is pre-Programmed.
Denkst du, meine Antworten sind vorprogrammiert?
What, do you think my responses are programed?
Blasen sind vorprogrammiert.
Blisters are a given.
Wenn man Musiker werden will, dann ist es vorprogrammiert. dass man arm bleibt. Es sei denn, man ist so talentiert wie Stanley.
Because if you want to be a musician. you're guaranteeing yourself a life of poverty and obscurity. unless you're talented like Stanley.
Wenn Sie diese Männer in die Haft und zur Exekution zurückschicken. ist ein Aufruhr vorprogrammiert.
If you send these men back to do time and die you'II have a riot on your hands.
Alles vorprogrammiert.
They must have a drugstore.
Da ist Streit vorprogrammiert.
That'll be quite a juggling act.
Chaos ist also vorprogrammiert!
The original odd couple.
Da sind Konflikte vorprogrammiert.
There are bound to be some conflicts.

News and current affairs

Damit sind anhaltende politische Probleme vorprogrammiert. Die Griechen würden die Zinssätze immer für zu hoch halten, während sie Deutschland als zu niedrig erschienen (zumindest im Vergleich zu den Marktzinssätzen).
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates).
Der Ärger wäre damit vorprogrammiert.
This is a recipe for trouble.
In Anbetracht der zentralen Rolle Londons auf den Finanzmärkten der EU und seiner politischen Brisanz im Vereinigten Königreich, sind Schwierigkeiten vorprogrammiert.
Given the central role of London in EU financial markets, and its political sensitivity in the UK, there is bound to be trouble ahead.
Aufgrund der Strukturen im Herzen der Islamischen Republik sind Spannungen zwischen dem Präsidenten und dem Obersten Rechtsgelehrten vorprogrammiert.
Tension between the president and the Supreme Leader is built into the Islamic Republic's core.
Immer wenn kleine Gruppen von Einzelpersonen so viel Macht im Verhältnis zum Staat und dem Rest von uns erlangen, sind große Probleme vorprogrammiert.
Whenever small groups of individuals acquire that much power relative to the state and the rest of us, there is big trouble ahead.

Are you looking for...?