English | German | Russian | Czech

täuschend German

Translation täuschend translation

How do I translate täuschend from German into English?

Synonyms täuschend synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as täuschend?

Examples täuschend examples

How do I use täuschend in a sentence?

Movie subtitles

Aber sie sehen sich täuschend ähnlich!
But they looked exactly alike.
Wir hören, dass Malcolm und Macduff nach England sind geflohen. Dort nicht den grausamen Mord bekennend, sondern die Hörer täuschend mit Märchen sonderbarer Art.
We hear, Macdoff and Malcolm are gone hence, not confessing their cruel murders, but filling their hearers with strange invention.
Täuschend ähnlich. Aber aus Zucker.
It fires a stick of rock.
Es sieht täuschend echt aus.
It's almost impossible to tell from the real thing.
Könnten Sie vielleicht ebenso täuschend, rücksichtsvoll gesagt, einen nicht ganz so jungen Mann darstellen?
Do you think you could be equally deceptive in the guise of one not quite so young as that?
Und während die Pfade des Gehirns weitgehend sichtbar sind, seine Verflechtungen täuschend ersichtlich, sind seine Ziele völlig unbekannt.
And while the paths of the brain are plainly visible, its ways deceptively apparent, its destinations are unknown.
Und das hier ist eine Kopie, die ihr täuschend ähnlich sieht. Sie stammt von einem Freund aus New York. Er wollte mir einen Streich spielen.
And this is an exact reproduction. of this pistol, that a friend found in New York. and he brought it back as a joke.
Sie sieht dem Original täuschend ähnlich, aber wenn man genau hinsieht, sieht man, dass sie nicht perfekt ist.
That's it! It looks like the original, but they're not the same.
Täuschend flach und eben.
Er, deceptively flat.
Und die Rolle des Denunzianten ich habe nie so einen Denunzianten getroffen und ich hoffe, daB mir das nie passiert, aber wie Sie diesen Spitzel gespielt haben, war täuschend echt.
And the fink part. I never met a fink and I hope I never do, but the way you played a fink, that's how it's gotta be.
Tagsgespenster! Morgenträume! Täuschend und wüst!
Phantoms of day, morning dreams, deceiving and vain, away, begone!
Es wird täuschend echt aussehen, selbst wenn ich Sie von Stuttgart aus erschieße.
Believe me, Mr. Bond, I could shoot you from Stuttgart and still create the proper effect.
Sah täuschend echt aus.
Exactly like you were sleeping.
Oh, die neue Doppelgängerin, ich verstehe. ist täuschend echt.
Gloria's a friend. - Oh, you're my new look-alike. I can see it.

Are you looking for...?