English | German | Russian | Czech

sweeping English

Translation sweeping in German

How do you say sweeping in German?

Examples sweeping in German examples

How do I translate sweeping into German?

Simple sentences

The Party won a sweeping victory at the general election.
Die Partei trug einen beeindruckenden Sieg davon bei den Parlamentswahlen.
His music is sweeping the whole country.
Seine Musik ist im ganzen Land sehr beliebt.
My father is sweeping the garage.
Mein Vater fegt die Garage.
Sweeping the room is my daughter's job.
Das Fegen des Zimmers ist die Aufgabe meiner Tochter.
Tom is sweeping his room.
Tom fegt sein Zimmer.
Tom is sweeping his room.
Tom fegt sein Zimmer aus.
I am sweeping the yard.
Ich fege den Hof.
I am sweeping the yard.
Ich kehre den Hof.

Movie subtitles

It's a long sweeping movement like this.
Das ist eine solche, langsam schwingende Bewegung.
We mustn't make sweeping statements.
Man darf nie verallgemeinern.
Well Billy, when you finish sweeping you can dust.
Nach dem Fegen kannst du Staub wischen.
You think you can run. Before you know it, it is upon you, sweeping you off your feet, and your heart, your heart is beating like the storm.
Man glaubt, davor fliehen zu können, aber schon wird man mitgerissen, und lhr Herz schlägt so schnell wie der Sturm.
This must be a room i missed sweeping out the other day.
Schau sie dir gut an, unsere noble Familie. Sir Gerald de Canterville, der tapfere Kapitän.
Our village has been peaceful since the dam broke, sweeping the Wolf Man and Frankenstein's monster away some years ago.
Im Dorf herrscht Frieden, seit der Damm brach, und das Wasser den Wolfsmenschen und Frankensteins Monster ersäuft hat.
All those years I spent sweeping other people's smoke. cooped up in chimneys, looking at the sky through a square hole.
All die Jahre hab ich anderen Leuten den Rauch aus den Schornsteinen gefegt und sah den Himmel nur durch ein Loch.
Since none of them believe for a moment the test will succeed, they feel it imperative that they should be prepared. To issue as effective and as sweeping a statement as possible. To offset the almost ruinous publicity that reindeers have received.
Da niemand im Ministerium an die Richtigkeit Ihrer Theorie glaubt, hält man es dort für unbedingt notwendig eine plausible Erklärung vorzubereiten, die das Gerücht widerlegt, dass die Rutland-Maschinen einen technischen Fehler hätten.
Think of these unfortunates, every day at dawn, sweeping debris into the gutter with coarse broomsticks.
Denken Sie an die Unglücklichen, die in Herrgottsfrühe mit rauem Besen den Abfall in die Gosse schieben.
But now Santa Anna's army is free to move, and they're sweeping across Texas.
Aber jetzt kann sich Santa Annas Armee frei bewegen und überrollt Texas.
How about sweeping it back?
Wie wäre es mit einer Aufsteckfrisur?
Look, it's sweeping the floor.
Oma, er liegt auf dem Fußboden.
Perfect for sweeping up!
Bitte sehr, Gräfin!
But he can't do that. It's like sweeping it under the rug.
Dann kann er ihn ja gleich unter den Teppich kehren.

News and current affairs

Many countries require sweeping reforms to make their tax systems more efficient and their entitlement programs - including their pension schemes - more realistic.
In vielen Ländern sind umfassende Reformen erforderlich, um die Steuersysteme effizienter zu machen und die gesetzlichen Ansprüche - einschließlich der Renten - stärker der Realität anzupassen.
A democratic tide seems to be sweeping across the Arab world.
Eine demokratische Flutwelle scheint über die arabische Welt hinwegzufegen.
More telling, and significant in the long term, is the remarkable anti-US and anti-UK sentiment now sweeping Iraq.
Aufschlussreicher und langfristig auch bedeutender sind die momentan im Irak bemerkenswert stark aufwallenden Ressentiments gegen die USA und Großbritannien.
Since politicians ask us to entrust them with sweeping powers, it can be argued that we should know as much as possible about their morality.
Da die Politiker uns auffordern, ihnen weit reichende Befugnisse anzuvertrauen, lässt sich argumentieren, dass wir möglichst viel über ihre Moral wissen sollten.
The last election that was followed by such a sweeping change in policy direction occurred in 1980, when President Ronald Reagan overhauled taxes, spending, and regulation, and supported the Federal Reserve's course of disinflation.
Die letzte Wahl, der solch umfassende Änderungen folgten, war 1980, als Präsident Ronald Reagan Steuern, Ausgaben und Regulierungen reformierte und die Desinflationspolitik der Federal Reserve unterstützte.
Since his sweeping re-election, he has been surprisingly modest and magnanimous.
Seit seiner überwältigenden Wiederwahl hat er sich überraschend bescheiden und großmütig gezeigt.
At home and abroad, it is impossible to miss the breadth and depth of change sweeping the globe, particularly in Asia.
Es ist im In- wie im Ausland unmöglich, das Ausmaß und die Tragweite der Veränderung zu ignorieren, die den Globus umwälzt, insbesondere in Asien.
But much more important was what the fascist and authoritarian regimes shared - all were beneficiaries of a sweeping collapse of the legitimacy of democratic politics.
Doch viel wichtiger war, was die faschistischen und autoritären Regime gemeinsam hatten: Sie alle profitierten von einem völligen Legitimitätsverlust demokratischer Politik.
Instead, what is called for is a sweeping solution to all the core issues.
Was stattdessen erforderlich ist, ist die umfassende Lösung aller Kernfragen.
The goal for the representatives of the nearly 200 countries who will meet in Copenhagen should not be a single sweeping agreement so much as a set of more modest agreements.
Das Ziel für die Vertreter der beinahe 200 Länder, die in Kopenhagen zusammenkommen werden, sollte nicht darin bestehen, ein einziges, weit reichendes Abkommen zu treffen, sondern viel mehr eine Reihe bescheidenerer Übereinkünfte.
It is no less important to reduce the presidency's sweeping powers and formulate viable mechanisms for enforcing the accountability of all public officials without exception.
Nicht weniger wichtig ist die Beschränkung der Allmacht des Präsidenten und die Formulierung praktikabler Mechanismen, mit denen alle Staatsbeamten ausnahmslos für ihren Verantwortungsbereich zur Rechenschaft gezogen werden können.
But this is not an issue of sweeping moves that will change the world from one day to the next.
Das ist aber keine Sache von Schachzügen, die die Welt vom einen auf den anderen Tag ändern werden.
A French proposal in 2011 for a sweeping reform of the international monetary regime went nowhere.
Ein französischer Vorschlag aus dem Jahr 2011 für eine umfassende Reform des internationalen Währungssystems blieb unbeachtet.
CAMBRIDGE: After a wasted decade, the world is rousing itself against the AIDS pandemic sweeping through the world's poorest countries, especially in Africa and South-Asia.
CAMBRIDGE: Nach einem vergeudeten Jahrzehnt, rafft sich die Welt gegen die AIDS Pandemie auf, die die ärmsten Länder der Welt, besonders in Afrika und Asien, heimsucht.

Are you looking for...?