English | German | Russian | Czech

Sting German

Translation Sting translation

How do I translate Sting from German into English?

Sting German » English

Sting

sting English

Translation Sting in German

How do you say Sting in German?

Sting English » German

Sting Steve Borden

Examples Sting in German examples

How do I translate Sting into German?

Simple sentences

The bar was so smoky that my eyes started to sting.
Die Kneipe war so verraucht, dass meine Augen zu brennen begannen.
Where did the bee sting you?
Wo hat die Biene dich gestochen?
You see that I too have a spirit; but my spirit bears the sting of a scorpion.
Ihr seht, ich kann auch witzig sein, aber mein Witz ist Skorpionstich.

Movie subtitles

Its tail ends in a sixth joint, a sac from which poison is injected by barbed sting.
Ihr Schwanz endet mit einem sechsten Segment einer Blase, aus der das Gift beim Stich injiziert wird.
This fly has a mighty sting, friend.
Diese Fliege hat einen mächtigen Stachel!
It removes the sting.
Er entfernt den Stachel.
This ought to take the sting out of being occupied.
Man vergisst dabei die Besetzung.
Now, this is going to sting a little bit.
Das tul jelzt gleich ein bisschen weh.
If you step on them, they can sting just as bad as if they was alive.
Wenn Sie drauftreten, stechen sie so, als seien sie noch am Leben.
They can sting you just as bad as live ones.
Sie stechen genauso fies wie lebende.
This may sting.
Das brennt vielleicht etwas.
If I be too waspish, best beware my sting.
Nennt Ihr mich Wespe? Fürchtet meinen Stachel.
Who knows not where a wasp does wear his sting?
Wer weiß nicht, wo der Wespenstachel sitzt? Nur ein Schwein.
Can death have any sting for you?
Im Reich der Schatten gibt es keinen Ruhm mehr.
I'll show him the wasp's sting!
Ich zeig ihm, wie die Wespe sticht!
Removes the sting.
Tut gut.
The slanderers sting their kindred like vipers.
Verleumder vergiRen gleich Schlangen ihre Angehörigen.

News and current affairs

It would still have its full first-strike and retaliatory capacity, but, like a bee, it would be able to sting only once.
Die Hisbollah hätte noch immer ihre volle Erstschlags- und Vergeltungskapazität, könnte jedoch wie eine Biene nur ein einziges Mal zustechen.
Of course, falling gas prices are occurring in Europe as well, and this will help take the sting out of the controversial VAT increase engineered by German Chancellor Angela Merkel.
Selbstverständlich fallen die Benzinpreise auch in Europa, was dazu beitragen wird, die Diskussion um die von der deutschen Kanzlerin Angela Merkel in die Wege geleitete Mehrwertsteuererhöhung zu entschärfen.
Mathematical whiz kids developed new financial instruments, which, by promising to rob debt of its sting, broke down the barriers of prudence and self-restraint.
Mathematische Wunderkinder entwickelten neue Finanzinstrumente, die durch ihr Versprechen, den Schulden ihren Stachel zu ziehen, die Barrieren der Vernunft und Selbstbeschränkung niederrissen.
But there is a sting in the tail.
Aber die Sache hat einen Haken.
LONDON - If Socrates's gadfly was in Silicon Valley, it would have a lot of lazy horses to sting.
LONDON - Wäre Sokrates Kuhfliege im Silicon Valley, müsste sie dort eine ganze Menge fauler Pferde stechen.
The uranium was seized in a sting operation.
Das Uran wurde bei einer verdeckten Operation beschlagnahmt.
The threat of sanctions remains potent, and the Iranian business community - not to mention the public - has felt the sting of isolation.
Die Gefahr von Sanktionen bleibt aufrecht und die iranische Wirtschaft - von der Öffentlichkeit ganz zu schweigen - hat ihre Erfahrungen mit der Isolation gemacht.
The marketization of everything sharpens the sting of inequality.
Wenn alles den Marktgesetzen unterworfen wird, schärft dies den Stachel der Ungleichheit.

Are you looking for...?