English | German | Russian | Czech

soweit German

Meaning soweit meaning

What does soweit mean in German?

soweit

as far as, so far as; insofar as in dem Umfang wie Nach der Operation geht es ihr gut, soweit ich es beurteilen kann. unter der Voraussetzung, dass; für den Fall, dass Die Zuschauer soweit sie gekommen waren waren von der Sängerin hingerissen.

Translation soweit translation

How do I translate soweit from German into English?

Synonyms soweit synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as soweit?

Examples soweit examples

How do I use soweit in a sentence?

Simple sentences

Es ist soweit.
It's about time.
Soweit ich mich erinnere, war die Reise lang und langweilig.
The journey, as I recall it, was long and tedious.
Soweit ich mich erinnere, sind nurmehr zwanzig Menschen im Dorf geblieben.
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
Da war nichts als Sand, soweit das Auge blicken konnte.
There was nothing but sand as far as the eye could see.
Alles ist soweit gut.
Everything is fine so far.
Soweit ist alles gut.
Everything is fine so far.
Soweit ich weiß, war er ein guter Schüler.
So far as I know, he used to be a good student.
Soweit ich weiß, ist er einer der besten Ärzte in der Stadt.
As far as I know, he is one of the best doctors in town.
Soweit ich weiß, kommt er mit dem Auto.
As far as I know, he is coming by car.
Soweit es mich betrifft, läuft es gut.
As far as I'm concerned, things are going well.
Soweit ich weiß, ist er Amerikaner.
As far as I know, he is American.
Soweit ich weiß, ist er ein sehr freundlicher Mann.
As far as I know, he is a very kind man.
Soweit ich weiß, ist er kein Faulpelz.
So far as I know, he is not lazy.
Soweit ich weiß, ist er ehrlich.
So far as I know, he is an honest man.

Movie subtitles

Und wenn es soweit ist, weiß ich, wo ich eine gute Anwältin finde.
And when I do, I know where to find a good lawyer.
Soweit wir wissen, folgen die Gebrüder Pavlovich keiner politischen Agenda.
To the best of our knowledge, the Pavlovich brothers have no political agenda.
Ich fahre in wenigen Minuten. Es ist gleich soweit.
That's practically giving it away.
Danke, soweit ja.
Well?
Soweit wir wissen, Herr Doktor.
As far as we know, Doctor.
Ich war auf einer Wanderung mit noch ein paar Studenten und soweit ich mich erinnere, war ich sehr glücklich.
I was out on a walking trip with some other students. and as I remember it, I was very happy.
Ein Elefant weiß es immer, wenn er bald sterben wird, und wenn es soweit ist, wandert er zu einem geheimen Ort.
An elephant can always tell when death is coming for him. and when he hears the call. there's a secret place to which he wanders.
Gut, seid ihr soweit?
Good.
Sind wir soweit?
All set, everybody?
Also, dann sind wir soweit.
Uh, ready, then.
Sind Sie soweit?
Well, are you ready?
Ist für heute Abend alles soweit?
Everything ready for tonight?
Ist meine Tochter soweit?
Is my young daughter ready to go home yet?
Wenn es soweit ist, setze ich mich mit dem Gewehr auf den Haufen und sehe zu, wie er wächst.
But when I do. I'm going to sit on top of the pile with a gun and watch it grow.

News and current affairs

Soweit wir wissen, haben seine Führungsköpfe Wort gehalten.
So far as we know, its leaders have kept their word.
Soweit es die Europäische Volkspartei betrifft, ist die Wirtschaft für uns kein Selbstzweck, sondern sollte den Menschen dienen.
As for the European People's Party, for us the economy is not an end in itself but should serve the people.
Soweit Putins Plan.
This is Putin's plan.
Soweit es eine EU-weite Energiestrategie gab, bezog sie sich auf erneuerbare Energien und nicht auf das Zusammenspiel von Geopolitik und Energiesicherheit.
To the extent that there has been an EU-wide energy strategy, it has related to renewables, rather than the intersection of geopolitics and energy security.
Soweit wir wissen, war Kundera vor oder nach diesem Vorfall nie ein Informant, und wir können nicht unbeachtet lassen, dass er sich später selbst vom obligatorischen totalitären Glück befreite, welches der Kommunismus propagierte.
As far as we know, Kundera never was an informer before or after this incident, and we cannot ignore that he later freed himself from the compulsory totalitarian happiness that communism propagated.
Wenn es soweit ist, wird das China vor dieselben Herausforderungen bei der Produktivität stehen wie heute Amerika und andere.
At that point, China will face the same productivity challenges that confront America and others.
Auf der anderen Seite des Atlantiks betrachten die meisten Amerikaner diese Veränderungen (soweit sie die Entwicklungen verfolgen) mit allgemeiner Zustimmung.
Across the Atlantic, most Americans (to the extent they pay attention) regard these changes with general approval.
Ist Amerika endlich soweit, sich den Gefahren seines strategischen Vakuums zu stellen?
Can America finally face up to the perils of its strategy vacuum?
Anderswo dauerte es Jahrzehnte länger, um diese Marktdurchdringung zu erreichen, und die ärmsten Länder sind noch immer nicht soweit.
That level of penetration took decades longer to achieve elsewhere, and the poorest countries are still not there.
Es ist soweit: Deutschlands neuer - und erster weiblicher - Kanzler heißt Angela Merkel.
At long last, Angela Merkel is Germany's new - and first woman - Chancellor.
Soweit ich feststellen konnte, machte niemand innerhalb des Berufsstandes - nicht einmal Lichtgestalten wie John Maynard Keynes, Friedrich Hayek oder Irving Fisher - öffentliche Aussagen, die die Große Depression vorhersagten.
As far as I can find, almost no one in the profession - not even luminaries like John Maynard Keynes, Friedrich Hayek, or Irving Fisher - made public statements anticipating the Great Depression.
Er hatte sicher Recht, zumindest soweit wir Fragen betrachten, die in die Gerichtsbarkeit der USA fallen.
He was surely right, at least in so far as we are considering matters within US jurisdiction.
Bis es soweit ist, wird sich Chinas Streben nach internationaler Anerkennung weiter als trügerisch erweisen, und Tibet dürfte auf der globalen Tagesordnung bleiben.
Until then, China's quest for international respect is set to remain elusive and Tibet is likely to stay on the world's agenda.
Wenn Europa führen und florieren will, sollte es seine Verbindungen zu Russland gemäß dieser Auffassung soweit wie möglich einschränken.
If Europe wants to lead and prosper, according to this view, it should limit its ties with Russia as much as possible.

Are you looking for...?