English | German | Russian | Czech

scrutinize English

Translation scrutinize in Russian

How do you say scrutinize in Russian?

Examples scrutinize in Russian examples

How do I translate scrutinize into Russian?

Movie subtitles

From now on, we will strictly scrutinize your income and expenses.
С этого дня мы будем строго контролировать твои доходы и расходы.
They'll scrutinize my every shot.
Как начнут обсуждать каждый мой выстрел!
As men busied themselves about their various concerns they were scrutinized and studied perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinize the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.
В то время, как люди занимались своими делами их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
Scrutinize every check.
Проверяйте каждый чек!
You'll scrutinize me, find me ordinary and dull.
Ты будешь смотреть на меня испытующим взглядом, я буду тебе казаться заурядным, необаятельным.
If they're lame enough to try to scrutinize. this totally stupid thing, why not fuck with them?
Если они достаточно убоги, чтобы пытаться вынюхивать. такую настолько глупую вещь, почему бы не наебать их?
We scrutinize the crime scene, collect the evidence recreate what happened without ever having been there.
Мы тщательно исследуем место преступления, собираем улики, позволяющие восстановить картину случившегося, даже не будучи свидетелями происшествия.
Just doing this to appease the stockholders, while they scrutinize me for Dad's crimes.
Это только чтобы успокоить акционеров, пока проверяют, не помогал ли я папе в преступлениях.
I don't scrutinize or second-guess.
Я не умею анализировать или предвидеть.
Scrutinize away.
Проверки ушли.
Scrutinize. Yeah, think.
Вдаваться в детали и думать тоже.
He started to scrutinize his innermost being, his demons, his exhilarations.
Он стал подвергать исследованию свое самое сокровенное, своих демонов, свои радости.
I just sift through them every week. And I really look and scrutinize to see what you guys are writing.
Я каждую неделю их рассматриваю и действительно тщательно анализирую, что вы пишете, ребята.
But where does the commercial mention that practical insurance employs an off-site army of doctors whose sole job is to scrutinize policies of the recently deceased to find any reason not to pay?
Но где делается коммерческое упоминание, что Практическое Страхование нанимает армию докторов, чья единственная работа чтобы тщательно исследовать полисы недавно умерших для поиска любых причин, чтобы не платить?

News and current affairs

So if we are to act now to head it off, we must first scrutinize what is known about the nature of the threat.
Поэтому, если, чтобы предотвратить ее, мы должны действовать уже сейчас, то, в первую очередь, необходимо тщательно разобраться в том, что нам известно о природе грозящей опасности.
So why didn't they scrutinize the US economy with equal zeal?
Так почему же они проявили меньше рвения при оценке состояния экономики США?
The Fund can help to prevent future crisis of this kind, but only if it first prevents undue influence on its capacity to scrutinize, and if necessary criticize, influential countries' policies and regulations.
Фонд может помочь предотвратить кризис такого рода в будущем, но только если пресечет чрезмерное влияние на его способность анализировать и, если необходимо, критиковать политику влиятельных стран.
The responsible media should scrutinize economic trends critically, rather than pandering to mass opinion.
Средства массовой информации должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению.
The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior.
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем.
As a result, European citizens' elected representatives will be better able to scrutinize the work of the Commission.
В результате выборные представители граждан стран Европы смогут лучше следить за работой Комиссии.
Now, however, the international community is bound to scrutinize how wars are conducted, and crimes of war will not be allowed to go unpunished.
Сегодня, однако, международное сообщество обязано пристально следить за тем, как ведутся войны, и оно не позволит военным преступлениям остаться безнаказанными.
Non-governmental monitors need to scrutinize the proceedings to ensure that errors are identified early enough to be corrected.
Неправительственные контролеры должны внимательно изучать слушания, чтобы гарантировать, что ошибки будут выявлены достаточно рано для того, чтобы их можно было исправить.
It is as legitimate to oppose certain Israeli policies and decisions as it is to scrutinize any nation.
Выражать несогласие с политикой Израиля по определенным вопросам так же правомерно, как и пристально следить за действиями любой другой страны.
It is high time for the supposed Fourth Estate - the media - to scrutinize the behavior and motives of judges and prosecutors, both individually and collectively, in the same way they do elected officials.
Пришло время для предполагаемой четвертой власти - СМИ - тщательно изучить поведение и мотивы судей и прокуроров, как индивидуально, так и коллективно, так же, как они это делают с избранными чиновниками.
As happens almost everywhere, the transition became a moment to scrutinize the outgoing government's policies, even if the new administration does not intend to modify those policies in the short term.
И, как это всегда бывает, переход власти стал возможностью тщательно изучить политику ушедшего правительства, даже если новая власть и не намерена вносить в нее какие-то изменения в краткосрочной перспективе.
The fact that a week passed in which to scrutinize and reflect upon all the factors involved was critical to the outcome.
Тот факт, что на оценку и принятие решения на основе всех вовлеченных факторов ушла целая неделя - в результате сыграло огромную роль.
Looking for answers, I scrutinize the large picture to the left of the headline.
В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка.

Are you looking for...?