English | German | Russian | Czech

peruse English

Translation peruse in German

How do you say peruse in German?

Examples peruse in German examples

How do I translate peruse into German?

Movie subtitles

Take them, peruse them, commit them to memory.
Prüfen Sie sie, lernen Sie sie meinetwegen auswendig!
No, sir, young man. Around here, you can pause, exhale, check, recheck, think, peruse, contemplate, wade through, thumb over, dip into.
Nein, junger Mann, bei uns können verweilen, durchatmen, prüfen, nochmal prüfen, nachdenken, abwägen, grübeln, über den Daumen peilen und reinschnuppern.
Here. You'll have to peruse these, the detailed instructions of the case.
Hier finden Sie die detaillierten Anweisungen, wie Sie den Fall verfolgen müssen.
He, being remiss, most generous, and free from all contriving, will not peruse the foils, so that, with ease, or with a little shuffling, you may choose a sword unbated, and, in a pass of practice, requite him for your father.
Ein Mann der Unbekümmertheit, geraden Sinns, und fremd der List, so wird er das Florett doch nicht inspizieren, und lhr mit gutem Geschick, nehmt nicht das stumpfe, sondern jenes mit der scharfen Klinge und rächt den edlen Vater so.
Feel free to peruse, Reverend! Here's your verger's signature.
Wir haben auch die Stimme Ihres Glöckners.
Pardon me, but I have two very urgent dossiers to peruse.
Entschuldigen Sie mich, ich muss noch. zwei dringende Fälle bearbeiten.
Let me peruse you and remember you always like this.
Lass mich dich ergründen und mich immer daran erinnern.
While you peruse your bill, may I offer you a little armagnac?
Während die Rechnung geschrieben wird, erlaube ich mir, Ihnen einen kleinen Armagnac anbieten.
Uh, if you'll just peruse all that, John, I ain't got my right spectacles.
Äh, könntest du das überprüfen, John, ich habe nicht die richtige Brille.
Now, I really haven't had a chance to, uh- peruse this case since its final, uh, update.
Ich bin noch nicht dazu gekommen, den aktuellen Stand zu überblicken.
You know, Anthony, I had a chance to, uh. peruse your service records, and, um. I couldn't find any reference to that Silver Star you won. What Silver Star?
Wissen Sie, Anthony, ich hatte Gelegenheit, mir Ihre Dienstakte anzusehen, aber da stand nirgendwo etwas von diesem Silver Star.
I would like you to step forward over here and peruse some of the faces from the past.
Ich möchte, dass ihr nach vorne tretet und euch die Gesichter von gestern anschaut.
Can I peruse that contract before we sign it?
Kann ich den Vertrag durchlesen, ehe wir unterschreiben?
He, being remiss, most generous, and free from all contriving will not peruse the foils.
Er, achtlos, edel und frei von allem Arg, wird die Rapiere nicht genau besehen.

Are you looking for...?