English | German | Russian | Czech

Overflow German

Meaning Overflow meaning

What does Overflow mean in German?

Overflow

overflow EDV: Überschreitung der Speicherkapazität von EDV-Anlagen

overflow English

Translation Overflow in German

How do you say Overflow in German?

Examples Overflow in German examples

How do I translate Overflow into German?

Simple sentences

This river is going to overflow.
Der Fluss ist dabei, über die Ufer zu treten.
The book's blurbs overflow with superlatives.
Der Klappentext des Buches wimmelt nur so von Superlativen.
One drop makes the glass overflow.
Ein Tropfen bringt das Fass zum Überlaufen.

Movie subtitles

We'll all have to huddle here and overflow onto the porch.
Wir werden uns zusammendrängen und die Veranda dazu nehmen müssen.
Don't overflow your tank.
Lass den Tank nicht überlaufen.
This is where we take care of the overflow sir.
Hier kümmern wir uns um den Ansturm.
Blessed are the people whose hearts overflow with joy, because this joy comes from God.
Selig sind die Menschen, deren Herzen vor Freude überströmen, denn diese Freude kommt von Gott.
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Es ist eine Tagung höherer Staatspolizei, die in unserem Hotel abgehalten wird.
Our store houses overflow with grain.
Unsere Lager sind voll mit Korn.
I've no dammed up floods of passion for you. There's no chance I'll overflow.
Ich empfinde keine Gefühle für Euch.
I had to check the electrostatic cathode overflow from the scan condensers.
Die könnten stören.
The Rolling Stones had performed for overflow audiences. without incident in major cities across the United States.
Die Rolling Stones hatten ausverkaufte Konzerte in allen größeren Städten des Landes ohne jeden Zwischenfall gegeben.
Out of the overflow of the heart the mouth speaks.
La lingua batte dove il dente duole.
Overflow from Bunco.
Kommt von Bunco.
You will make the water overflow!
Vorsicht! Jetzt ist alles übergeschwappt.
I want to be filled, to overflow.
Ich habe Lust, ganz angefüllt zu sein, zu überlaufen!
One more boy like you, and the Los Angeles River will overflow.
Noch so einen Jungen wie dich, und der Los Angeles River tritt über die Ufer.

News and current affairs

To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling.
Uns erscheint derartiges Verhalten unpassend oder sogar unzivilisiert, aber die involvierten Abgeordneten empfinden dies wahrscheinlich als natürliche und gerechtfertigte Gefühlsausbrüche.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
Armut greift um sich, Waisenhäuser mit verlassenen Kindern platzen aus allen Nähten und zahllose Meuten wilder Hunde streunen in den Straßen umher.
Unmanaged rivers regularly overflow their banks and inundate villages during typhoon season, much as they did a thousand years ago.
Unregulierte Flüsse treten regelmäßig über die Ufer und überschwemmen so wie schon vor tausend Jahren während der Taifun-Saison viele Dörfer.
Thus, the state's coffers (and hence spending) overflow during booms, but then collapse, forcing emergency retrenchment, during busts.
Aus diesem Grund gehen die Staatskassen (und somit auch die Ausgaben) in Zeiten des Booms über, brechen in schlechten Zeiten aber dann zusammen, wodurch es in der Krise zu notfallmäßigen Ausgabenkürzungen kommen muss.

Are you looking for...?