English | German | Russian | Czech

issuance English

Translation issuance in German

How do you say issuance in German?

Examples issuance in German examples

How do I translate issuance into German?

Movie subtitles

I've taken under advisement the arguments of counsel. regarding the procurement and issuance of Mr. Crockett's search warrant.
Mr. Crockett, ich befehle Ihnen, vor Gericht zu erscheinen. und den Namen Ihres Informanten zu nennen.
Point of issuance.
Am Ausstellungsort.
This plenary session of the Pennsylvania Athletic Commission is convened in order to consider the application of Rocky Balboa for the issuance of a discretionary professional boxing licence due to his ineligibility to be licensed as a matter of right.
Diese Plenarsitzung des Sportverbandes von Pennsylvania wurde einberufen, um über Rocky Balboas Antrag auf Erteilung einer Boxlizenz aus Ermessensgründen zu entscheiden, da von Rechts wegen kein Anspruch darauf besteht.
By controlling the issuance of currency and credit the private Federal Reserve was able to buy up most of the Fortune 500.
Durch die Kontrolle der Herausgabe von Geld und Kredit konnte die private FED die meisten der Top 500 kaufen.
I read that your most recent equity issuance won't be approved.
Eure letzte Aktienemission hatte nicht genug Interessenten.
Miss out on another equtiy issuance. We're this close to death. Then I'll join you and save the sinking ship.
Wir lassen eine Neuemission ebenfalls scheitern, wir sind kurz vorm Abgrund, dann trete ich in Erscheinung und rette den Laden.
The issuance of an APB?
Eine Fahndung herausgeben?
With the degree of specificity that we'd received this week, knowing exactly what to look for and exactly where to look for it, led to the issuance of today's search warrant.
Durch die neuen Erkenntnisse dieser Woche wussten wir genau, wo und wonach wir suchen mussten. Deswegen der neue Durchsuchungsbefehl.

News and current affairs

Rigid, top-down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin.
Bei der Festlegung von Maßen und Gewichten und bei der Ausgabe von Banknoten und Münzen sind von oben vorgegebene, einheitlich geltende Regeln unerlässlich.
Back in the 1970's, there was some limited issuance of SDR-denominated liabilities by commercial banks and SDR-denominated bonds by corporations.
In den Siebzigerjahren wurden in begrenztem Umfang in SZR angegebene Verbindlichkeiten von Handelsbanken und in SZR angegebene Anleihen von Unternehmen emittiert.
The IMF's management would also have to be empowered to decide on SDR issuance, just as the Fed can decide to offer currency swaps.
Zudem müsste das Management des IWF Befugnis über die Entscheidung von SZR-Emissionen erhalten, genau wie die Fed entscheiden kann, Währungsswaps anzubieten.
Admati and her colleagues recommend requirements that force financial firms to generate equity funding either through retained earnings or, in the case of publicly traded firms, through stock issuance.
Admati und ihre Kollegen empfehlen Maßnahmen, die Finanzunternehmen dazu zwingen, Eigenkapitalfinanzierung entweder über Gewinnrücklagen oder im Fall von Aktiengesellschaften über Aktienemission zu betreiben.
The proposal also specifies a distinct role for the government in encouraging the issuance of regulatory hybrid securities, because banks would not issue them otherwise.
In diesem Vorschlag wird auch die spezielle Rolle des Staates definiert, wenn es darum geht, die Ausgabe dieser regulatorischen Hybrid-Papiere zu fördern, die von den Banken andernfalls nicht ausgegeben würden.
Only mutualization of debt issuance can generate the low (risk-free) interest rate needed to enable these countries to put their public finances on a sound footing and lay the basis for a return to economic growth.
Nur durch die Ausgabe gemeinsamer Anleihen können die niedrigen (risikofreien) Zinssätze erreicht werden, die diese Länder brauchen, um ihre öffentlichen Finanzen zu sanieren und die Grundlage einer Rückkehr zu wirtschaftlichem Wachstum zu legen.
The debate about whether and how to introduce Eurobonds has focused on the appropriate limits on issuance.
Die Debatte darüber, ob und wie Eurobonds eingeführt werden, geht vor allem um die Frage angemessener Grenzen für ihre Ausgabe.
It is essential, in particular, to create reliable large-scale financing for developing countries during crises, through a mix of counter-cyclical issuance of SDRs and emergency financing without onerous conditions.
Es ist besonders wichtig, verlässliche groß angelegte Finanzierungen für Entwicklungsländer zu schaffen, durch eine Mischung aus der antizyklischen Ausgabe von Sonderziehungsrechten und Notfinanzierung ohne erdrückende Bedingungen.
Favorable borrowing costs have fueled an enormous increase in the issuance of corporate bonds, many of which are held in bond mutual funds or exchange-traded funds (ETFs).
Die günstigen Kreditkosten haben einen enormen Anstieg bei der Zahl der ausgegebenen Unternehmensanleihen bewirkt, von denen viele von in Anleihen investierten Investmentfonds oder Exchange-Traded Funds (ETFs) gehalten werden.
This is best accomplished by authorizing the issuance of eurobonds, which would be jointly guaranteed by all of the member countries.
Dies lässt sich am besten durch Autorisierung der Ausgabe von Eurobonds erreichen, die von allen Mitgliedsstaaten gemeinsam garantiert werden.
What rules will it follow in authorizing issuance?
Was für Regeln wird sie bei der Autorisierung der Ausgabe folgen?
Because the fate of Europe depends on Germany, and because the issuance of eurobonds will put Germany's own credit standing at risk, the compromise will clearly have to put Germany in the driver's seat.
Da das Schicksal Europas an Deutschland hängt, und da die Ausgabe von Eurobonds Deutschlands eigene Bonität in Gefahr bringt, wird man bei diesem Kompromiss Deutschland klar das Steuer überlassen müssen.
The issuance of dollar bonds was a major source of abuse, with speculators buying dollar debt at the official exchange rate, selling it for greenbacks, and then exchanging them for bolivars at a much higher rate on the black market.
Diese Staatsanleihen waren starkem Missbrauch ausgesetzt gewesen, da Spekulanten sie zu, offiziellen Wechselkurs kauften, sie für US-Dollar verkauften und diese dann auf dem Schwarzmarkt zu viel höheren Kursen in Bolívar eintauschten.
Since Katrina, issuance has accelerated.
Seit Katrina hat sich die Ausgabe beschleunigt.

Are you looking for...?