English | German | Russian | Czech

homogen German

Meaning homogen meaning

What does homogen mean in German?

homogen

homogeneous einheitlich oder gleichmäßig beschaffen Die Mischung ist noch homogen. Ein Text hat dann einen homogenen Stil, wenn er keinen Stilbruch enthält.

Translation homogen translation

How do I translate homogen from German into English?

Synonyms homogen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as homogen?

Examples homogen examples

How do I use homogen in a sentence?

Movie subtitles

Es sind unterschiedliche Kulturen, sie sind unterschiedliche Shows und unterschiedliche Zuschauer, aber sie sind trotz allem so sehr homogen.
They are different cultures, and they are different shows and different audiences, but they're always so very homogeneous.
Homogen, keine Gewalt.
Homogeneous, no crime.
Genetisch gesehen ist China sehr homogen.
Because they're all Chinese. Genetically, they are all the same.
Dann macht es dir sicher nichts aus, zu erklären, wieso das entfernte Universum homogen erscheint, wenn doch die Urknalltheorie von größeren, messbaren Anisotropien im Nachthimmel ausgeht.
Then you won't mind explaining why the distant universe appears homogenous, when the big-bang theory assumes larger, measurable anisotropies in the night sky.
Dieses Gebäude ist nicht so homogen, wie jemand denkt.
Yeah? This building's nowhere near as homogenous as someone would like to think.

News and current affairs

Ägypten dagegen ist relativ homogen.
Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
Aber dies ist kein relevanter Standard, an dem sich Großbritannien oder andere westliche Länder messen sollten, da Norwegens Bevölkerung klein und homogen ist und das Land auf riesigen - und gut verwalteten - natürlichen Ressourcen sitzt.
But that is not the relevant standard against which the UK or other Western countries should measure themselves, because Norway has a tiny, homogeneous, population and sits on vast - and well-managed - natural resources.
Vor allem aber sind sie ethnisch homogen, wodurch soziale Trennlinien leichter überwunden werden können.
Most notably, they are ethnically homogeneous, so that social divisions are more amenable to compromise.
Die Idee war von brillianter Eleganz: Ebenso wie unser Universum homogen (an jedem Punkt im Raum gleich) und isotrop ist (in allen Richtungen gleich aussehend), bleibt es auch zu jedem Punkt in der Zeit gleich.
The idea was brilliantly elegant: just as our universe is homogeneous (the same at every point in space) and isotropic (looking the same in all directions), it remains the same at every point in time.
Es ist darauf zu bestehen, dass Derivate homogen, standardisiert und transparent sind.
Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent.
Die Staatsschulden in der Eurozone erwiesen sich im Hinblick auf das Risiko als nicht homogen.
Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk.
Wenn die EU eine Währungsunion möchte, in der die Staatsschulden hinsichtlich des Risikos relativ homogen sind, muss auch die Haushaltsdisziplin ähnlich homogen gestaltet sein.
If the EU wants a monetary union in which sovereign debt is relatively homogenous with respect to risk, fiscal discipline must be similarly homogenous.
Wenn die EU eine Währungsunion möchte, in der die Staatsschulden hinsichtlich des Risikos relativ homogen sind, muss auch die Haushaltsdisziplin ähnlich homogen gestaltet sein.
If the EU wants a monetary union in which sovereign debt is relatively homogenous with respect to risk, fiscal discipline must be similarly homogenous.
Heute ist die herrschende Gruppe homogen, einer Meinung und höchstwahrscheinlich nicht zu gravierenden politischen Änderungen fähig.
Now, the ruling group is uniform, unanimous, and most likely unfit for any serious revision of policy.

Are you looking for...?