English | German | Russian | Czech

Heights German

Translation Heights translation

How do I translate Heights from German into English?

Heights German » English

heights

Synonyms Heights synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Heights?

Heights German » German

Höhe

heights English

Translation Heights in German

How do you say Heights in German?

Examples Heights in German examples

How do I translate Heights into German?

Simple sentences

That's to me like a flower on lofty heights.
Für mich ist es wie eine Blume in schwindelnder Höhe.
I'd like to ride the cable car, but I'm afraid of heights.
Ich möchte mit der Seilbahn fahren, habe aber Höhenangst.
I am less afraid of heights than I was.
Ich habe weniger Höhenangst als früher.
I have a terror of heights.
Ich habe Höhenangst.
I'm afraid of heights.
Ich habe Höhenangst.
Tom is afraid of heights.
Tom hat Höhenangst.
I'm afraid of heights.
Ich leide unter Akrophobie.
We are the same age, but different heights.
Wir sind gleich alt, aber verschieden groß.
We are the same age, but different heights.
Wir sind im gleichen Alter, doch unterschiedlich groß.
Emily is afraid of heights.
Emily hat Höhenangst.
I'm awfully afraid of heights.
Ich habe große Höhenangst.
Are you afraid of heights?
Hast du Höhenangst?
You're not afraid of heights, are you?
Du hast doch keine Höhenangst, nicht wahr?
You aren't afraid of heights, are you?
Du hast doch keine Höhenangst, nicht wahr?

Movie subtitles

It resounds to me from heights and chasms a thousand times!
Sie schallt mir aus Höhen, aus KlÜften, vertausendfacht!
Your objective will be the heights at Q-1 1 to Q-15.
Ihr Ziel ist die Anhöhe in Q-11 bis Q-15.
Volonoff commands the Russian artillery on the heights above the valley of Balaklava.
Voronoff kommandierl die russischen Arlilleriebalterien in Balaklawa.
Just think what heights I may climb to, once I get the knack.
Bedenke, welche Höhen ich noch erklimmen kann!
You've pulled some dandies, but you've really reached the heights now.
Du hast dir schon einiges erlaubt, aber das ist wirklich die Krönung.
At the arduous southern slope we tackle heights of thousands of metres each day.
An den steilen Südhängen bewältigen wir täglich Höhen von über tausend Metern.
A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me.
Eine Puppe aus Washington Heights hatte mich mal an der Angel.
The white flag of surrender was hoisted on the bloody heights of Bataan this afternoon.
Auf den blutigen Höhen Bataans wurde die weiße Flagge der Kapitulation gehisst.
Let him play the concert. Let him soar to the utmost heights.
Soll er den Solopart spielen, sich zu höchsten Höhen aufschwingen.
We'll be famous! We'll scale to heights of Broadway together!
Wir werden berühmt, wir erobern zusammen den Broadway.
That's it. She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Sie wandelte immer noch im Schlaf auf der Höhe ihrer vergangenen Karriere.
Do you have a head for heights? - Oh, no.
Haben Sie Höhenangst?
Free, and takes us to the loftiest heights.
Und führt uns zu höchsten Höhen.
If we want greatness, we must not be afraid. of depths, of heights, of insanity.
Wir dürfen uns nicht fürchten, wenn wir das Große wollen. Vor keinen Höhen, keinen Tiefen. Keinem Wahnsinn.

News and current affairs

The Syrians might be tempted to launch an offensive against Israel with the objective of breaking the deadlock over the future of the Golan Heights.
Die Syrer könnten versucht sein, eine Offensive gegen Israel zu starten, um die Pattsituation hinsichtlich der Zukunft der Golanhöhen aufzubrechen.
At its introduction the euro reached impressive heights, like a high-tech IPO.
Bei seiner Einführung erklomm der Euro beeindruckende Höhen, wie ein High-Tech-IPO.
An old and sick man who was to die a few months later, he acted with a sense of urgency to reach a deal that would relieve his inexperienced son of the burden of struggling for the recovery of the Golan Heights.
Als alter und kranker Mann, der ein paar Monate später sterben sollte, agierte er mit einer gewissen Dringlichkeit, um ein Abkommen zu erreichen, das seinem unerfahrenen Sohn den Kampf um die Wiedergewinnung der Golan-Höhen ersparen sollte.
The Ba'athist regime in Damascus is marked by two major formative experiences: Hafez al-Assad's loss of the Golan Heights to Israel, and his son Bashar's loss of Lebanon.
Die Baath-Regierung in Damaskus wurde von zwei großen Schlüsselerlebnissen geprägt: Hafiz al-Assads Verlust der Golanhöhen an Israel und dem Verlust des Libanons unter seinem Sohn Baschar.
That lead to Sadat's peace and Assad's 1974 cease-fire on the Golan Heights, which has never been violated since.
Dies führte zu Sadats Frieden und Assads Waffenstillstand auf den Golanhöhen des Jahres 1974, gegen den seitdem niemals verstoßen wurde.
While Greece has reached the heights of corporatism, Italy and France are not far behind - and not far behind them is Germany.
Zwar hat Griechenland den Korporatismus auf die Spitze getrieben, aber auch Italien und Frankreich sind auf dem besten Wege dorthin - und auch Deutschland liegt nicht weit zurück.
From Alexander Pushkin's poems to Leo Tolstoy's novels, French influence pervades the commanding heights of Russian culture.
Von Alexander Puschkins Gedichten bis zu Leo Tolstois Romanen sind die maßgeblichen Werke russischer Kultur von französischem Einfluss durchdrungen.
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
Im Ausgleich für eine Rückgabe der besetzten Golanhöhen werden Israel und die USA auf der Entwaffnung der Hisbollah bestehen.
The Muslim Brotherhood, by contrast, was systematically changing the constitution and taking control of the commanding heights of the state in order to make it impossible for its rule to be challenged.
Die Muslimbruderschaft dagegen hat systematisch die Verfassung geändert und die Kontrolle über die Schaltstellen staatlicher Macht übernommen, um es unmöglich zu machen, ihre Macht herauszufordern.
No deal would be sweet enough, even if it included the return of the Golan Heights.
Auch das günstigste Abkommen würde nichts daran ändern, selbst wenn damit die Rückgewinnung der Golanhöhen verbunden wäre.
As a result, any real changes affecting the status of Jerusalem, the Golan Heights or West Bank settlements are a long way off.
Infolgedessen sind reale Veränderungen, die den Status Jerusalems, der Golanhöhen oder der Siedlungen im Westjordanland betreffen, noch weit entfernt.
Former spies now sit atop the commanding heights of Russia's energy-centric economy, but their role is not all that different from what it was in Soviet days.
Ehemalige Spione sitzen heute in den Kommandozentralen der energiezentrischen russischen Volkswirtschaft, doch ihre Rolle ist kaum anders als zu Sowjetzeiten.
Changing entrenched attitudes could not happen overnight: it required a step-by-step process of confidence-building measures, from the grassroots level to the heights of political power.
Die Veränderung tief verwurzelter Grundhaltungen konnte nicht über Nacht erreicht werden: Dazu bedurfte es eines schrittweisen Prozesses vertrauensbildender Maßnahmen auf allen Ebenen, von der Basis bis in die Höhen politischer Macht.
The violence of Tudor's rhetoric, directed against everybody who opposed him, rose to heights not seen since the Fascist era.
Die rhetorische Gewalt, die Tudor gegen jeden richtete, der sich ihm entgegenstellte, erreichte Höhen, die es seit der Ära der Faschisten nicht gegeben hatte.

Are you looking for...?