English | German | Russian | Czech

grim English

Translation grim in German

How do you say grim in German?

Examples grim in German examples

How do I translate grim into German?

Simple sentences

From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.
Nach dem unheilverkündenden Gesichtsausdruck des Doktors war es klar, dass er düstere Neuigkeiten für den Patienten hatte.
That evening tea was partaken of in a grim silence.
An diesem Abend wurde der gemeinsame Tee unter eisigem Schweigen getrunken.
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
Das Gesicht des Feuerwehrmannes war erbittert, als er aus dem brennenden Haus kam.
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
Wenn du in diesem Beruf ein finsteres Gesicht machst, werden die Kunden nicht kommen.
Don't look so grim.
Schau nicht so finster drein!
Tom had the grim task of identifying Mary's body.
Tom fiel die grausige Aufgabe zu, Marias Leiche zu identifizieren.

Movie subtitles

But if, on a glorious day, in a bed of the loveliest flowers, you were to find a grim monster which put you in a bad mood?
Doch wenn lhr an einem prangenden Tage, in einem Beete voll schönster Blumen fändet irgendein scheußliches Untier, das Euch die Laune vergällte?
Here you'll get a taste of our grim reality.
Jedoch werden Sie da ganz nahe an der grausamen Wirklichkeit sein.
A bit grim, isn't it?
Recht trostlos.
Grim enough, I suppose.
Bestimmt schrecklich.
Gentlemen, in the whole course of my life, I've never encountered anything so grim.
Entschlossen? Meine Herren, in meinem ganzen Leben habe ich solche Verbissenheit nicht erlebt.
Then you are a spy. -l think that is such a grim word.
Sie sind also eine Spionin.
The morning after always does look grim. if you happen to be wearing last night's dress.
Der Morgen danach ist stets bitter, wenn Sie noch das Kleid von letzter Nacht tragen.
You could see that she was just holding onto herself like grim death.
Es war direkt zu spüren, welche Überwindung sie das gekostet hat.
Bert, it's a very nice sentiment, but isn't it a bit grim towards the end?
Das hört sich nett an, klingt aber am Schluss hässlich.
Please try to relax your grim disapproval with this doctor.
Zeig deine Ablehnung nicht so offensichtlich dem Arzt gegenüber.
The war has made it grim.
Der Krieg hat es trostlos gemacht.
So we can look forward with greater confidence to the grim.
So können wir mit größerer Zuversicht auf die tristen.
Greater confidence to the grim months ahead.
Auf die tristen Monate vor uns blicken.
It's a grim old pile, very spooky.
Ein finsteres altes Schloss, sehr unheimlich.

News and current affairs

Indeed, it was this dynamic - against which John Maynard Keynes fought - that made the Great Depression of the 1930's so grim.
Tatsächlich war es diese Dynamik - die von John Maynard Keynes bekämpft wurde - die die Große Depression der 1930er so schwer machte.
Not surprisingly, the atmosphere at this year's World Economic Forum was grim.
Es überrascht nicht, dass die Atmosphäre beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum düster war.
The fact that a former president of Serbia, Ivan Stambolic, could disappear without a trace in 1999 is grim testimony to the power of Serbia's criminal underworld.
Die Tatsache, dass ein früherer Präsident Serbiens, Ivan Stambolic, 1999 spurlos verschwinden konnte, ist ein schlimmer Beweis für die Macht der kriminellen Unterwelt in Serbien.
Consider, for example, Colombia's grim ranking as global leader in the number of victims injured by landmines.
Man denke beispielsweise an den traurigen ersten Platz Kolumbiens in der weltweiten Rangliste jener Länder, welche die meisten Verletzungsopfer durch Landminen zu beklagen haben.
The attack on the South Korean naval ship Cheonan earlier this year may be a grim sign of things to come.
Der Angriff auf das südkoreanische Marineschiff Cheonan in diesem Jahr könnte ein böses Vorzeichen sein.
The new year is looking grim.
Es sieht finster aus für das neue Jahr.
So, for example, journalists stress the rather pathetic high note of a grim reality: at least there are not more massacres and murders, and the numbers are stable.
So betonen Journalisten z. B. den eher kläglichen Optimismus einer grausamen Realität: Zumindest gibt es nicht mehr Massaker und Morde, und die Zahlen bleiben stabil.
But growth prospects remain grim.
Doch die Wachstumsaussichten bleiben düster.
NEW YORK - The worst crisis of capitalism since the Great Depression of the 1930's has reawakened grim memories on both sides of the Atlantic.
NEW YORK - Die schlimmste Krise des Kapitalismus seit der Großen Depression der 1930er Jahre hat bittere Erinnerungen auf beiden Seiten des Atlantiks geweckt.
Indeed, the record of Internet companies in authoritarian countries is both consistent and grim.
Tatsächlich ist die Geschichte von Internet-Firmen in autoritären Ländern durchgehend düster.
Though triggered by the need to devise an exit strategy from the Iraqi quagmire, the Iraq Study Group's grim report is a devastating indictment of the Bush administration's entire foreign policy.
Obwohl aus der Notwendigkeit entstanden, eine Exitstrategie aus der Zwangslage im Irak zu erarbeiten, ist der düstere Bericht der Iraq Study Group eine vernichtende Anklage gegen die gesamte Außenpolitik der Bush-Administration.
Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Man denke in diesem Zusammenhang an die jüngst veröffentlichte düstere Statistik der Obersten Volksstaatsanwaltschaft Chinas (SPP).
In grim detail, his letter described the bloody mayhem that the slaughter brought to his hospital and the hysteria of ordinary people as they arrived to find children and loved ones dead.
In grausigem Detail schilderte er dann das blutige Chaos, dass die Metzelei in sein Krankenhaus getragen hatte, und die Hysterie ganz gewöhnlicher Menschen, die bei ihrer Ankunft dort nur noch die Leichen ihrer Kinder und Angehörigen vorfanden.
The Mekong incident tells another grim story.
Der Vorfall auf dem Mekong ist ein anderes tragisches Kapitel.

Are you looking for...?