English | German | Russian | Czech

geeinte German

Examples geeinte examples

How do I use geeinte in a sentence?

Movie subtitles

Für das große, geeinte und unteilbare Russland!
For the great, one and indivisible Russia!
Als geeinte Nation sind sie noch jung und unerfahren. Zu schwach, um so mächtigen Gegnern wie den Ori standzuhalten.
As a united nation, you are young and inexperienced, too weak to face an adversary as powerful as the Ori.
Geeinte Nation.
One nation!

News and current affairs

Ohne geeinte Führung fielen die Libyer auf Kosten einer gemeinsamen nationalen Identität in regionale Zugehörigkeiten und Stammesloyalitäten zurück.
Lacking unified leadership, Libyans reverted to tribal and regional allegiances, at the expense of a shared national identity.
Und da eine strenge Regulierung, die einseitig festgelegt wird, bloß dazu führen könnte, dass ausländische Banken einen Bogen um das betreffende Land machen, müssen die Schwellenmärkte eine geeinte Front bilden.
And, since strict regulation, if adopted unilaterally, might simply cause foreign banks to shun a country, emerging markets need to put up a united front.
Nur eine geeinte EU jedoch kann Russland für eine harmonisierte Politik gegenüber dem Balkan gewinnen.
And only a united EU can bring Russia on board for a harmonized policy towards the Balkans.
Mit anderen Worten: Es gibt keine geeinte Junge Garde.
In other words, there is no unified Young Guard.
Die Palästinenser brauchen finanzielle und technische Hilfe, um geeinte und leistungsfähige Sicherheitsorgane aufzubauen, die moribunde Wirtschaft neu zu beleben und ein modernes, transparentes politisches System zu errichten.
Palestinians need financial and technical help to build up a unified and capable security establishment, to revive a moribund economy, and to build a modern, transparent political system.
Dass Mubarak öffentlich der Prozess gemacht wird, zeigt, was geeinte Forderungen erreichen können.
The public trial of Mubarak shows what united demands can achieve.
Doch Europas letzte Chance, ein glaubwürdiger Akteur in einer multipolaren Welt zu sein, hängt genau von seiner Fähigkeit ab, eine einzige, geeinte und verantwortungsvolle Stimme zu präsentieren.
But Europe's last chance to be a credible actor in a multi-polar world rests precisely on its ability to present a single, united, responsible voice.
Noch weiter geschwächt wird Amerikas Position durch die Tatsache, dass es keine starke und geeinte Reaktion Europas gibt.
America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response.
Dieses in erster Linie durch seinen antiisraelischen Hass geeinte Bündnis hat sich zu einer neuen und gefährlichen Kraft der Intoleranz innerhalb der schwedischen Gesellschaft entwickelt.
With anti-Israeli hate serving as the primary unifying factor, this alliance has grown into a new and dangerous force for intolerance within Swedish society.
Die einst geeinte Opposition gegen das Mubarak-Regime ist zersplittert, und jede Fraktion verfolgt ihre eigenen Interessen und verficht ihre eigene Version der Revolutionsziele.
The once unified opposition to the Mubarak regime has become fragmented, with each faction defending its own interests and advocating its own version of the revolution's goals.
Aber eine geeinte EU kann als mächtiger Fürsprecher eines erneuerten und besser koordinierten internationalen Ansatzes auftreten.
But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach.
Eine solche haushaltspolitisch stärker geeinte politische Einheit wäre für Anleger höchst attraktiv.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors.

Are you looking for...?