English | German | Russian | Czech

forciert German

Translation forciert translation

How do I translate forciert from German into English?

forciert German » English

expedited accelerated

Synonyms forciert synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as forciert?

forciert German » German

gezwungen schnell nahm zu beschleunigte beschleunigt

Examples forciert examples

How do I use forciert in a sentence?

Movie subtitles

Ich glaube, ich habe das forciert.
I did come on kind of strong.
Ich hab das forciert.
I pushed for it.
Hätte ich das bloß nicht forciert.
I don't know why I pushed it.
Und beide haben damals den Verkauf aller vier Skulpturen ordentlich forciert.
And both those guys tried to push really hard at that time to sell them, all four of the sculptures. Yeah.
Eine Menge Geld, aber es ist zu forciert.
It's a lot of money, but this whole thing feels forced.
Seine Abteilung forciert die Berichte über die Waffen, denen Sie nachjagen.
Poundstone's unit pushed all that WMD intel you've been chasing your tail on.
Nein, zu forciert.
No, it wasn't. It was so forced, I'm sorry.
Er müsste hier sein, jetzt, wo wir den Plan forciert haben.
With our plans accelerated, we need him here now.
Anna forciert ihr Vorhaben mit Tyler.
Why? Anna's plans for Tyler have accelerated.
Das erwartete die Gesellschaft von mir, und du hast es forciert.
It's what society expected from me, because you kept pushing it.
Der Mistkerl lässt es nicht einfach nur geschehen, er forciert das Ganze noch.
That son of a bitch isn't just letting it happen, he's making it happen.
Ich bitte Euch, guter Hauptmann, forciert Euren Zorn.
I beseek you now, aggravate your choler.
Der Club hat die Scheiße nicht forciert.
Club didn't force that shit. I know.
Ihr habt dieses Duell forciert, um mich aus Rachsucht zu demütigen.
You arranged for an altercation, then a duel, with the sole purpose of humiliating me, out of vengeance because I would not let you shine my armor.

News and current affairs

Außerhalb Europas forciert die ESVP gute Regierungsführung anstatt auf einen Regimewechsel zu drängen. Überdies hat die EU Regierungen in deren Bemühungen zur Verbesserung ihrer Sicherheitslage oftmals unterstützt.
Outside Europe, the ESDP acts to enhance governance rather than promote regime change, and the EU has often assisted governments' efforts to improve security conditions.
In den siebziger Jahren zeigten zwei internationale Studien, dass Psychiater in den USA bei doppelt so vielen Patienten Schizophrenie diagnostizierten, als Psychiater in anderen Ländern, wo die Ausbildung in Psychoanalyse nicht so stark forciert wurde.
During the 1970s, two international studies demonstrated that US psychiatrists diagnosed about twice as many patients as having schizophrenia as psychiatrists in other countries, where psychoanalytic training was relatively uncommon.
Wenn überhaupt hat Israel den Siedlungsbau seit Aufnahme der letzten Verhandlungsrunde forciert. Zugleich stellt es höhere Forderungen, insbesondere was die Stationierung israelischer Truppen im Jordantal angeht.
If anything, Israel has accelerated settlement construction since the latest round of talks began, while escalating its demands, especially regarding the stationing of Israeli troops in the Jordan Valley.
Bleibt die Rezession weiterhin das Problem, sollten die Konjunkturprogramme fortgesetzt oder womöglich noch forciert werden.
If recession remains the problem, the stimulus policies should stay in place, or even be strengthened.
Die Änderung von Artikel 9 steht schon lange auf Abes Tagesordnung, aber ob er dieses Thema forciert, wird davon abhängen, welche Art von Ratschlag er von engen Freunden in den USA bekommt.
Revising Article 9 has long been part of Abe's agenda, but whether he pushes ahead with it will depend in large part on the kind of advice he gets from close friends in the US.

Are you looking for...?