English | German | Russian | Czech

forcibly English

Translation forcibly in German

How do you say forcibly in German?

Examples forcibly in German examples

How do I translate forcibly into German?

Simple sentences

The man was forcibly removed from the airplane.
Der Mann wurde gewaltsam aus dem Flugzeug entfernt.

Movie subtitles

We have others who will tell of his unusual behaviour, when he invited great leaders in music to his home and then proceeded to forcibly eject them.
Andere erzählen von seinem ungewöhnlichen Verhalten. als er große Persönlichkeiten der Musik einlud. und sie dann gewaltsam rauswarf.
If you have not gone in 15 minutes, these gentlemen will forcibly eject you. Thank you, gentlemen.
Sind Sie aber in 15 min nicht draußen, werden die Gentlemen Sie hinaustreiben.
Tonight they intend to take you forcibly across the German border.
Heute Nacht wollen sie Sie mit Gewalt über die deutsche Grenze bringen.
Mr.Thornhill told us that he was brought to this house against his will last night and, uh, forcibly intoxicated by some friends of your husband and set out on the road.
Mr. Thornhill sagte, er sei gestern Abend gegen seinen Willen hergebracht worden. Einige Freunde Ihres Mannes hätten ihn betrunken gemacht und ins Auto gesetzt.
If, when i return with my car keys, you are not off my property, i shall enlist the aid of this underpaidgendarme to forcibly eject you.
Sollten Sie nicht verschwunden sein, wenn ich mit dem Schlüssel zurückkehre, werde ich die Hilfe dieses.äh. unterbezahlten Gendarmen anwerben und Sie zwangsräumen lassen.
Anyone trying to enter the apartment forcibly will automatically trigger the explosive mechanism on the safe behind this picture.
Jeder, der in die Wohnung eindringt, löst eine Sprengung im Safe hinter dem Bild aus.
Professor Richter has been forcibly removed from his home.
Prof. Richter ist gewaltsam von Zuhause entfernt worden.
It would seem that evil retreats when forcibly confronted.
Das Böse flieht, wenn es mit Gewalt konfrontiert wird.
And they brought her with them forcibly.
Und diese Dame haben sie unter Gewaltanwendung mitgebracht.
She claims you grabbed her by the leg and forcibly removed it.
Sie meint, sie griffen ihr Bein und entfernten ihn mit Gewalt.
She was forcibly taken from her apartment about an hour ago.
Sie wurde vor ungefähr einer Stunde aus der Wohnung entführt.
You took them forcibly?
Du hast sie ihnen weggenommen?
Now lest we forget, gentlemen, I have been away from this desk forcibly.
Ich wurde gewaltsam von meinem Schreibtisch ferngehalten.
We plan to break them up forcibly soon, so we need all the dirt we can get on their bosses.
Insbesondere das Nishida-Syndikat möchte ich bald zur Auflösung zwingen. Also suchen Sie nach Beweisen gegen seine Bosse.

News and current affairs

Faces of the royal family are seen everywhere; the faces of women are shrouded, forcibly hidden.
Die Gesichter der königlichen Familien sind allgegenwärtig, die Gesichter von Frauen sind verschleiert und gewaltsam versteckt.
Israelis and Palestinians cannot find the way out alone, because neither side would dare to forcibly disarm its own extremists without absolute proof that the other side will do the same.
Israelis und Palästinenser können allein keinen Ausweg finden, denn auf keiner Seite würde man es wagen, seine Extremisten zwangsweise zu entwaffnen, ohne Beweis, dass die Gegenseite ebenso handelt.
To be sure, when a peace treaty was signed with Egypt, Jewish settlers were forcibly evacuated from the Sinai.
Als ein Friedensvertrag mit Ägypten unterzeichnet wurde, sind jüdische Siedler zwar gewaltsam aus dem Sinai evakuiert worden.
Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced.
Frauen und Mädchen müssen vor sexueller Gewalt geschützt werden, die immer aufflackert, wenn Familien unter Zwang vertrieben werden.
Every country in Europe is party to international treaties that recognize the rights of refugees to seek asylum and not be forcibly returned to countries where they will be unsafe.
Alle Länder Europas haben internationale Abkommen unterzeichnet, die das Recht von Flüchtlingen auf die Beantragung von Asyl bestätigen und verhindern, dass Menschen gewaltsam in Länder zurückgeschickt werden, in denen sie nicht sicher sind.
He had already begun to expel Jews, including by placing them forcibly on ships and sending them to various destinations in the Mediterranean and across the Atlantic.
Zu diesem Zeitpunkt hatte er bereits begonnen, Juden zu vertreiben, auch indem er sie zwangsweise auf Schiffen an verschiedene Ziele rund um das Mittelmeer und den Atlantik transportierte.
Those who forcibly displace civilians in violation of international law must be held accountable in order to deter others in the future.
Diejenigen, die Zivilisten unter Verletzung des Völkerrechts zwangsweise vertreiben, müssen zur Rechenschaft gezogen werden, um andere in Zukunft abzuschrecken.
I once interviewed three former Russian dissidents who had been diagnosed with schizophrenia and forcibly treated.
Ich führte Gespräche mit drei ehemaligen russischen Dissidenten, bei denen Schizophrenie diagnostiziert wurde und die sich einer Zwangstherapie zu unterziehen hatten.
In Syria alone, 11 million people have been forcibly displaced within and outside the country.
Allein in Syrien wurden 11 Millionen Menschen innerhalb und außerhalb des Landes vertrieben.
Since January 21, baton-wielding, burqa-clad students of the Jamia Hafsa, the woman's Islamic university located next to Lal Masjid, have forcibly occupied a government building, the Children's Library.
Seit dem 21. Januar halten Stock schwingende, in Burkas gehüllte Studentinnen der Jamia Hafsa, der islamischen Frauenuniversität neben der Lal Masjid, ein Regierungsgebäude gewaltsam besetzt: die Kinderbibliothek.
This war lingered and flared well into the early Soviet era and, in 1944, the entire Chechen population was forcibly deported to Central Asia.
Dieser Krieg flammte immer wieder bis in die frühen Jahre der sowjetische Ära auf. 1944 wurde die ganze Bevölkerung Tschetscheniens gewaltsam nach Zentralasien umgesiedelt.
In Spain and Sicily, Muslims were discriminated against, forcibly baptized, and expelled since the 15th century.
In Spanien und Sizilien wurden Moslems diskriminiert, gewaltsam getauft und seit dem 15. Jahrhundert vertrieben.
At the time, the war in Bosnia was already more than a year old; the city of Sarajevo was under siege; tens of thousands of civilian noncombatants had already died; and hundreds of thousands had been forcibly displaced.
Zu dieser Zeit war der Krieg in Bosnien bereits über ein Jahr alt, die Stadt Sarajevo wurde belagert, Zehntausende Zivilisten waren bereits umgekommen und Hunderttausende zwangsumgesiedelt worden.
In this respect, Scotland differs from Wales, which was forcibly incorporated into England more than 400 years before the Scots signed the voluntary Act of Union in 1707.
In dieser Hinsicht unterscheidet sich Schottland von Wales, das über 400 Jahre bevor die Schotten das freiwillige Vereinigungsgesetz aus dem Jahr 1707 unterschrieben, zwangsweise in England eingegliedert wurde.

Are you looking for...?