English | German | Russian | Czech

flounder English

Translation flounder in German

How do you say flounder in German?

Examples flounder in German examples

How do I translate flounder into German?

Movie subtitles

But just in time, Nick turned around, gave him the old one-two and knocked Stinky colder than an ice flounder.
Aber Nick drehte sich rechtzeitig um, verpasste ihm einen 1-2-Schlag und beförderte Stinky stracks ins Land der Träume.
Make a mistake, act irresolutely, and you flounder.
Ein Fehler oder Unentschlossenheit, und Sie sind verloren.
Lower than the belly of a flounder in the bottom of a sewer, in the basement of a glue factory!
Das war doch Kleinkram. Die meiste Zeit geht es um Industriespionage und Diamanten.
From now on, your name is Flounder.
Von nun an heißt du Flunder.
Flounder?
Flunder?
Flounder's bringing his girlfriend up for the weekend.
Flunder kommt am Wochenende mit Freundin.
Flounder, I am appointing you pledge representative to the social committee.
Du bist ab heute Vertreter der Neuen im Komitee für Soziales.
FLOUNDER: Please, I'm gonna get in trouble!
Das bedeutet Ärger!
FLOUNDER: I hear Dickinson girls are fast.
Die Mädchen von Dickinson sind leicht rumzukriegen.
FLOUNDER: Oh, my God!
Oh Gott!
Come on. Flounder.
Komm schon, Flunder.
You'd better listen to him, Flounder.
Du solltest auf ihn hören.
I'll fillet thee like a flounder!
Ich filetiere dich wie eine Flunder!
That's my flounder.
Das ist meine Flunder.

News and current affairs

Will foreign governments and the International Monetary Fund extend vital finances to the new government, or will they let it flounder and drown in a tsunami of currency depreciation and inflation?
Werden ausländische Regierungen und der Internationale Währungsfonds der neuen Regierung wichtige Finanzhilfen leisten oder werden sie sie ihrem Schicksal überlassen und in einem Tsunami an Währungsabwertung und Inflation untergehen lassen?
The EU will continue to flounder until it recognizes its mistakes and begins to carry out the reforms its economy needs.
Die EU wird nicht wissen, wie es weitergehen soll, bis sie ihre Fehler erkennt und beginnt die Reformen durchzuführen, die ihre Wirtschaft braucht.
Emerging countries have fared better, but they, too, have started to flounder lately.
Den Entwicklungs- und Schwellenländern ging es besser, aber auch sie sind kürzlich ins Straucheln geraten.
If the US is unable or unwilling to run the required deficits, the global economy will flounder in a savings glut of low demand and cheap capital until another alternative emerges.
Erweisen sich die USA als nicht in der Lage oder nicht willens, die nötigen Defizite zu tragen, wird die Weltwirtschaft in einer Ersparnisschwemme aus geringer Nachfrage und billigen Kapital dümpeln, bis sich eine Alternative abzeichnet.

Are you looking for...?