English | German | Russian | Czech

flawed English

Translation flawed in German

How do you say flawed in German?

Examples flawed in German examples

How do I translate flawed into German?

Simple sentences

I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.
Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.
The argument is very logical, but it is based on a flawed premise.
Das Argument ist ganz logisch, aber es beruht auf einer falschen Voraussetzung.

Movie subtitles

You like to think of yourselves as complex creatures, but you're flawed.
Sie halten sich für komplexe Wesen, aber Sie sind unvollkommen.
Harry Mudd is flawed, even for a human being.
Harry Mudd ist fehlerhaft, sogar für einen Menschen.
You are flawed and imperfect and have not sterilised.
Du bist fehlerhaft und unvollkommen und hast nicht sterilisiert. Du hast drei Fehler begangen.
You are flawed and imperfect!
Du bist fehlerhaft und unvollkommen!
The stone is flawed.
Der Stein ist nicht ganz makellos.
The basic unit's flawed.
Wir sind voller Mängel.
Your personality is flawed, you cannot distinguish lies from the truth.
Du hast nämlich eine Charakterschwäche, du kannst Lüge und Wahrheit nicht unterscheiden.
I'm not entirely flawed.
Ich habe nicht nur Fehler.
Then you stand here alive because of a mistake made by your flawed, feeling, human friends.
Dann ist es ein Fehler, dass du am Leben bist. Seitens deiner fehlerhaften, menschlichen Freunde.
Lorrimer's performance was fatally flawed.
Lorrimers Vorstellung hatte verhängnisvolle Fehler.
And I hate living in this flawed body!
Und wie ich diesen kaputten Körper hasse!
In New York, I learned that I needed to love my mother and father.. in all their flawed, outrageous humanity.
In New York hatte ich gelernt, dass ich meine E ltern. mit ihrer ganzen abscheulichen Menschlichkeit lieben musste.
She was a profoundly flawed human being. We must deal with the problem.
Sie war ein total zerrissener Mensch.
You're a flawed human being, just like the rest of us.
Du bist ein zerrissener Mensch, wie wir alle.

News and current affairs

But we should not lose sleep over them, because they are flawed and ultimately unsustainable.
Doch sie sollten uns keine schlaflosen Nächte bereiten, denn sie sind unzulänglich und letztlich nicht nachhaltig.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big-time crisis.
Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Der erste Versuch des IWF, eine Behandlung zu verschreiben, mag seine Mängel haben, doch seine Diagnose eines durch Moral-Hazard-Risiken aufgeblähten Finanzsektors ist offenkundig richtig.
As much as we all value the rise of new powers like China and India, it remains to be seen whether these countries will become as benevolent a power as America, however flawed, has been over the past half-century.
So sehr wir alle den Aufstieg neuer Mächte wie China und Indien begrüßen, bleibt abzuwarten, ob sich diese Länder zu einer so wohlwollenden Macht entwickeln, wie es Amerika trotz seiner Fehler im letzten halben Jahrhundert war.
The flawed nature of the current European Security Strategy - drafted in 2003, with a token revision in 2008 - reflects the circumstances surrounding its conception.
Die grundlegenden Fehler in der aktuellen Europäischen Sicherheitsstrategie, die 2003 entworfen und 2008 symbolisch überarbeitet wurde, spiegeln wider, unter welchen Umständen sie konzipiert wurde.
In order to maintain their dominance, Arab governments have relied on flawed laws and elections that don't produce strong parliaments or lead to real change.
Um ihre Vorherrschaft zu wahren, haben sich arabische Regierungen auf mit Schwachstellen behaftete Gesetze verlassen und sich auf Wahlen gestützt, die weder starke Parlamente hervorbringen, noch echten Wandel.
Given such flawed proceedings, my conviction and prison sentence come as no surprise.
Angesichts eines derartig mangelhaften Verfahrens, erfolgte meine Verurteilung und die Gefängnisstrafe wenig überraschend.
But its basic approach remained critically flawed.
Aber der grundlegende Ansatz bleibt trotzdem an entscheidenden Stellen fehlerhaft.
The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models.
Somit waren das globale Bankensystem und die Weltwirtschaft den Fehlern der drei großen Rating-Agenturen und ihrer mangelhaften Risikomodelle ausgeliefert.
The strategic vision of a bank shaping the economic fortunes of a country, or the whole world, is as flawed as was the idea of central economic planning.
Die strategische Vision einer Bank, die das wirtschaftliche Schicksal eines Landes oder der ganzen Welt bestimmt, ist genauso fehlerbehaftet es wie die Idee der zentralen Wirtschaftsplanung war.
Hiftar recognizes the problem with this approach - indeed, it spurred him to initiate the coup; but his proposed solution is equally flawed.
Hiftar erkennt die Problematik dieses Ansatzes - tatsächlich trieb ihn dies zu seinem Putsch an, aber sein Lösungsvorschlag ist genauso fehlerhaft.
With this as our starting point, it is clear that a narrow focus on short-term carbon emission cuts is flawed.
Nehmen wir das als Ausgangspunkt, ist klar, dass ein eng umrissener Schwerpunkt auf die Senkung von Kohlendioxidemissionen fehlerhaft ist.
But the argument that genetic enhancements are immoral because not all children can receive them is flawed.
Doch das Argument, genetische Verbesserungen seien unsittlich, weil sie nicht allen Kindern zugänglich sind, ist falsch.
Admittedly, Brazil may soon elect a president that global financial markets do not like; but if international financial markets take precedence over democratic choice, the system is undoubtedly flawed.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; wenn aber die internationalen Finanzmärkte den Vorrang gegenüber demokratischen Wahlen bekommen, dann ist das System ohne Zweifel nicht in Ordnung.

Are you looking for...?