English | German | Russian | Czech

falsehood English

Translation falsehood in German

How do you say falsehood in German?

Examples falsehood in German examples

How do I translate falsehood into German?

Simple sentences

I contended against falsehood.
Ich bekämpfte die Falschheit.
To say that that which is, is not or that which is not is, is a falsehood; and to say that which is, is and that which is not is not, is true.
Zu sagen, dass das, was ist, nicht ist, oder das, was nicht ist, ist, ist eine falsche Aussage; und zu sagen, dass das, was ist, ist, oder das, was nicht ist, nicht ist, eine wahre.

Movie subtitles

It's just that I don't approve of falsehood and deception, particularly in my own wife.
Ich habe nur etwas gegen Lügereien und Betrügereien, besonders von meiner Frau.
To preach the truth in the face of falsehood!
Die Wahrheit zu predigen im Angesicht der Lüge!
Gone is the fear of losing that bond, that confinement, that falsehood.
Die Angst ist verschwunden, eine solche Bindung und Lüge zu verlieren.
Mr. Jack carson plays the role of a larceny-loaded con man suddenly prevented from telling a falsehood.
Mr. Jack Carson spielt die Rolle eines gaunerhaften Bauernfängers, der plötzlich daran gehindert wird, weitere Lügen zu erzählen.
If those were the last words i spoke before i died, they would also be the worst falsehood i ever uttered on earth.
Wenn das die letzten Worte wären, die ich vor meinem Tod ausspreche, wären sie auch die schlimmste Unwahrheit, die ich auf Erden je geäußert hätte.
Oh Lord, protect this young girl from the sin of falsehood, for she knows not what she's doing.
Gott, du kennst deinen demütigen Diener, diese Verleumdung kann ihn nicht treffen.
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
Verlogene Stimme, falsche Gesten, jedes Lächeln eine Grimasse.
It's a complete falsehood.
Es ist kein wahres Wort daran.
They threw the book at him. But I had to go through all of it to separate truth from falsehood.
Den Großen fällt es einfach zu, aber ich muss mühsam Wahrheit. und Unwahrheit auseinander puzzeln.
See, trouble is that this country has lived with falsehood for so long that some people just don't want to hear the truth.
Das Problem ist, dass dieses Land so lange mit Unwahrheiten gelebt hat, dass manche die Wahrheit nicht hören wollen.
Nothing but fear and falsehood around us.
Es gibt überall so viel Angst, Heuchelei.
Laura, I feel we need to talk about what's been happening between us. about truth and deception, honesty and falsehood.
Laura. Ich finde, wir sollten mal über uns beide reden. Über Wahrheit und Lüge, Ehrlichkeit und Täuschung.
Any falsehood triggers a brutal charge to your auditory meatus.
Jede Unwahrheit löst eine schmerzhafte Ladung an Ihrem Meatus Acusticus aus.
You must learn to listen and distinguish truth from falsehood.
Lerne zuzuhören und zwischen Wahrheit und Lüge zu unterscheiden.

News and current affairs

The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern.
Es ist jedoch schlicht falsch zu glauben, dass manche Kulturen statisch und gegen jeden Wandel immun sind, während andere wiederum auf einzigartige Weise modern wären.
The Bush administration's habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum.
Die Lügengewohnheiten der Regierung Bush haben ihre aggressiven Neigungen untergraben und damit eine gähnende Leere hinterlassen.
Was the 2003 United States-led invasion of Saddam Hussein's Iraq illegitimate because it was predicated on a falsehood about the existence of weapons of mass destruction?
War die US-geführte Invasion von Saddam Husseins Irak 2003 illegitim, weil sie auf einer Lüge über das Vorhandensein von Massenvernichtungswaffen beruhte?
The third falsehood is the fear of instability and social unrest that will supposedly break out if President Kuchma and his cronies lose the upcoming election.
Die dritte Unwahrheit ist die Furcht vor Instabilität und sozialen Unruhen, die angeblich ausbrechen werden, falls Präsident Kutschma und seine Spießgesellen die bevorstehenden Wahlen verlieren sollten.

Are you looking for...?