English | German | Russian | Czech

falsehood English

Translation falsehood in Czech

How do you say falsehood in Czech?

Examples falsehood in Czech examples

How do I translate falsehood into Czech?

Movie subtitles

Tootie Smith, that's a monstrous falsehood.
Tootie Smithová, to je strašlivá lež.
Take heed you dally not before your king. lest he that is the supreme King of Kings. confound your hidden falsehood. and award either of you to be the other's end.
Jen žádnou přetvářku před tváří krále, jinak by nejvyšší král králů musel zničit tu vaši lež a učinit, že sami sobě přivodíte zkázu.
Can these servants of falsehood defeat us?
S námi je pravda a proto naše bude i vítězství!
To preach the truth in the face of falsehood!
I když někdo zatají pravdu, každý to na jeho tváři pozná!
What is falsehood, Reverend Father? And what is truth?
A co je pravda a co lež, otče?
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
Každý tón hlasu lež, každé gesto faleš, každý úsměv grimasa.
It's a complete falsehood.
Pane Questadte.
Pride in what is not yours is a falsehood.
Hrdost na něco co není vaše je falešná.
Truth is falsehood?
Pravda je faleš?
But I had to go through all of it to separate truth from falsehood.
A se jimi měl prokousat a odhalit pravdu a lež.
But cinema isn't life, cinema is falsehood.
Ale film není život, film je klam.
It is akin to falsehood, and all liars will have their portion in the lake burning with fire and brimstone.
Je to jako podvádění, a všichni lháři dostanou svůj díl v tom hořícím jezeře plném síry.
Expose my falsehood as soon as you can.
Odhal můj podvod tak rychle, jak jen můžeš.
Any falsehood triggers a brutal charge to your auditory meatus.
Každá lež vám do zvukovodů pustí brutální elektrický proud.

News and current affairs

The Bush administration's habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum.
Zvyky Bushovy administrativy klamat okolí zvrátily její agresivní sklony a zanechaly po sobě šklebící se vakuum.
The third falsehood is the fear of instability and social unrest that will supposedly break out if President Kuchma and his cronies lose the upcoming election.
Třetím klamem je strach z nestability a sociálních nepokojů, jež prý vypuknou, pokud prezident Kučma a jeho eskadra v nadcházejících volbách neuspějí.
But it is an extraordinary statement for a religious leader to make, because it sets to one side the question of the truth or falsehood, or the ethical value, of religious beliefs.
Jedná se ale o nezvyklý výrok náboženského vůdce, protože otázku pravdivosti či pomýlenosti čili etické hodnoty náboženských přesvědčení staví na jednu stranu.

Are you looking for...?