English | German | Russian | Czech

entrench English

Translation entrench in German

How do you say entrench in German?

Examples entrench in German examples

How do I translate entrench into German?

Movie subtitles

We're leaving for Mount Gunnai where we're going to entrench.
Wir ziehen zum Berg Gunnai und werden von dort zurückschlagen.
We were supposed to go to Gunnai and entrench there.
Wir sollten alle in Gunnai Unterschlupf finden.
To entrench here, only complicated the situation, Fidel.
Das hat die Sache kompliziert gemacht, sich hier zu verschanzen, Fidel.
We'll pretend to attack, then retreat and entrench ourselves in the new building.
Wir machen einen Angriff und verschwinden dann im Neubau.
She chose to entrench inside herself.
Sie hat sich verschanzt. Darin lag ihre Größe.
So, ambitious Roman politicians had begun to recognize that a way to entrench power was to provide the mass of common citizens in the city with a bread dole.
Ehrgeizige römische Politiker erkannten die Möglichkeit, ihre Macht zu festigen, indem sie die Massen in der Stadt mit Brotteig versorgten.

News and current affairs

After pro-reform forces secured victory in last year's presidential elections, all of the branches of government began cooperating to entrench democracy and the market economy in Ukraine.
Nachdem bei den Wahlen im vergangenen Jahr reformfreudige Kräfte den Sieg erran-gen, begannen sämtliche Teile der Regierung zusammenzuarbeiten, um Demokratie und Marktwirtschaft in der Ukraine zu verwurzeln.
Indeed, they have announced their intentions to move forward with conducting a national referendum scheduled for Saturday to approve a new constitution, which they hope will entrench their power for decades to come.
Vielmehr hat man die Absicht bekräftigt, das für Samstag anberaumte Verfassungsreferendum planmäßig durchzuführen, von dem sich die Militärführung die Konsolidierung ihrer Macht in den nächsten Jahrzehnten erhofft.
Their big corporations helped entrench racist regimes with notorious contract-labor systems that amounted to little more than slavery.
Mit berüchtigten Vertragsarbeitssystemen, die kaum mehr als Sklaverei darstellten, halfen ihre Großunternehmen rassistischen Regimes, sich zu behaupten.
They may even entrench corruption by masking its true causes and culprits.
Sie könnten sogar zu einer Verfestigung der Korruption führen, dadurch, dass sie ihre wahren Ursachen und Schuldigen verschleiern.
Under his father's tutelage, Zeng Qinghong learned to use spy networks to entrench Communist and personal power.
Unter Anleitung seines Vaters lernte Zeng Qinghong, Spitzelnetze zur Festigung der kommunistischen und persönlichen Macht zu nutzen.
The three Baltic states and Slovenia also want to entrench their recently revived national identities.
Die drei baltischen Staaten und Slowenien wollen ihre gerade wieder gefundenen nationalen Identitäten festigen.
Myopic actions on both sides have helped entrench a longer-term pattern of behavior that only makes it harder to move away from today's unsustainable equilibrium.
Beiderseitiges kurzsichtiges Handeln hat zur Verfestigung eines längerfristigen Verhaltensmusters beigetragen, welches die Abkehr vom heutigen, nicht aufrecht zu erhaltenden Equilibrium nur weiter erschwert.
The Jews did not survive extermination only to entrench themselves behind walls of their own making.
Die Juden haben die Vernichtungslager nicht überlebt, um sich hinter ihren selbstgebauten Mauern zu verschanzen.
So, if gender training programs were to piggyback on current income-boosting microfinance and agricultural-support programs, we could undermine norms about gender roles that entrench women's dependence on men or condone domestic violence.
Würden wir also die aktuellen Programmen zur Mikrofinanzierung und Agrarförderung durch Gender-Trainingsprogramme ergänzen, könnten wir feste Geschlechterrollen unterminieren, die zu Abhängigkeit von Frauen und häuslicher Gewalt führen.
Did she destroy the power of vested interests and create a genuine meritocracy, or did she entrench bankers and financiers as the new elite, with disastrous consequences?
Hat sie die Macht der Partikularinteressen gebrochen und eine echte Leistungsgesellschaft geschaffen oder Banker und Financiers mit katastrophalen Folgen als neue Elite etabliert?
It is still not too late - not quite - to start couching the broader discussion of nuclear energy in language that will inform rather than alarm, and in terms that will nurture well-balanced judgments rather than entrench long-held biases.
Es ist noch nicht (ganz) zu spät, damit zu beginnen, über Atomkraft in einer Sprache zu diskutieren, die informiert und nicht alarmiert, und in Begriffen, die ausgewogene Urteile ermöglichen, anstatt lang bestehende Vorurteile zu vertiefen.
After all, what if the enemies of freedom use elections to entrench their anti-democratic agendas?
Denn was passiert, wenn die Feinde der Freiheit Wahlen dazu benutzen, ihre antidemokratische Agenda zu etablieren?

Are you looking for...?