English | German | Russian | Czech

einlassen German

Meaning einlassen meaning

What does einlassen mean in German?

einlassen

let in trans. jemanden hereinlassen Der Mann dürfte nach Aussagen seiner Ex-Freundin gedroht haben, die Türe zu ihrer Wohnung einzutreten, wenn sie ihn nicht einlasse. trans. Flüssigkeit einfüllen oder auftragen Während der Tee zieht, können Sie schon mal das Badewasser einlassen, um sich ein Entspannungsbad mit Lavendel zu gönnen. Also gut, ich werde dir ein Bad einlassen und dann ruhst du dich erst mal eine Weile aus. trans. Juwel in eine Fassung einsetzen In Handarbeit haben eidgenössische Juweliere den 1,7 mm großen Brillanten mit einer 18 Karat Weißgoldfassung versehen und in das Gehäuse des Speichersticks eingelassen. Außerdem ist er einer der zwölf Edelsteine, die in das Fundament der Stadtmauern von Jerusalem eingelassen wurden. trans. etwas in eine Konstruktion, Mauer oder Boden einfügen Abhilfe schaffen einige Gemeinden mit wiederverwendbaren, in die Erde eingelassenen Grabkammern. Im Boden dieser Teetassen, eingelassen in das hauchdünne Porzellan, befindet sich das zauberhafte Schwarzweißfoto einer Geisha, die sieht man aber erst, wenn man ausgetrunken hat und die Tasse gegen das Licht hält. refl. sich mit jemanden emotional auseinandersetzen Der hatte seine Karriere als Sheriff im Städtchen Youngstown begonnen, sich mit Gangstern eingelassen, Bestechungsgelder kassiert - die Liste der Vergehen setzt sich fort. Man solle sich nicht mit Menschen einlassen, die ihre Freunde in der Not verlassen. Wer sich mit den beiden Parteien des Dritten Lagers, BZÖ und FPÖ, einlässt, muss wissen, dass er es nur mit blauen Flecken und das ist nicht nur metaphorisch gemeint wieder verlässt. refl. sich auf eine (heikle) Sache konzentrieren und sie beginnen Wer sich auf diesen Sport einlässt, trage hohes Risiko. intrans., Recht sich äußern, aussagen (als Tatverdächtiger)

Translation einlassen translation

How do I translate einlassen from German into English?

Synonyms einlassen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as einlassen?

Examples einlassen examples

How do I use einlassen in a sentence?

Simple sentences

Ich werde mich auf dieses Spiel nicht einlassen.
I'm not going to play this game.
Tom will sich nicht auf Kompromisse einlassen.
Tom doesn't want to compromise.
Man soll sich nicht auf jeden Streit einlassen: Friede zählt manchmal mehr, als recht zu haben.
Be selective in your battles. Sometimes peace is better than being right.

Movie subtitles

Dort wird man dir ein kühles Bad einlassen.
Mr. Carson will see that you run a nice cold tub, darling.
Warum musste ich mich nur mit dir einlassen?
Why did I ever get mixed up with you?
Ich hätte mich nie mit euch einlassen sollen.
I know I never should have met you fellows.
Du hättest dich nicht auf eine Erpressung einlassen dürfen.
Why didn't you turn him over to Alan? Oh I didn't dare.
Soll ich ein Bad einlassen, Sir?
Shall I draw your bath, sir?
Sie sind einlassen.
You're fired.
Erlauben Sie, aber darauf wird sich doch kein Land einlassen.
But no state will accede to such terms.
Junger Mann, Sie wissen hoffentlich, auf was Sie sich da einlassen.
Well, young man, I hope you realize what you're getting yourself in for.
Tarzan würde sich nie auf so etwas einlassen.
Tarzan would never agree to that.
Sie sollen mir nicht die Schuhe ausziehen, kein Frühstück machen und kein heißes Bad einlassen.
I don't want you to take my shoes off, I don't want you to get me breakfast. I don't want you to draw me a hot bath.
Wenn jemand anderer als Byrd kommt. werde ich mich nicht auf ihn einlassen.
If anyone else but Byrd comes. I won't have anything to do with him.
Du kannst dich doch nicht mit solchen Banditen wie Dundee einlassen.
Can't you see what you're doing, running around with people like Dundee?
Er wird sich nicht mit lhren Jungs einlassen.
He's too smart to tangle with your boys.
Sie werden sich hoffentlich nicht mit diesem Burschen einlassen?
You don't wanna get mixed up with that guy.

News and current affairs

Nach den negativen Volksentscheiden in Frankreich, den Niederlanden und Irland über eine europäische Verfassungsreform ist es nahezu unvorstellbar, dass die EU-Regierungschefs sich darauf einlassen, diesen Weg noch einmal einzuschlagen.
In the aftermath of the negative referendum votes in France, the Netherlands, and Ireland on European constitutional reform, it is close to inconceivable that EU heads of government would agree to set off down that path again.
Wir hätten uns niemals auf die Vorstellung einlassen sollen, dass die größte Herausforderung der Welt darin bestehen könnte, den Temperaturanstieg in unserer Generation um den Bruchteil eines Grades zu verringern.
We ought never to have entertained the notion that the world's greatest challenge could be to reduce temperature rises in our generation by a fraction of a degree.
Dieses Modell hat dazu beigetragen, das Erdbebenrisiko in Japan auf ausländische Investoren zu verteilen, die sich auf das Risiko einlassen konnten und in Erwartung höherer Renditen angezogen wurden.
This design helped spread the earthquake risk from Japan to foreign investors, who could accept the risk and were enticed by higher expected yields.
Sollen die Slowenen, die dem Schlimmsten der blutigen Auflösung Jugoslawiens ausgewichen sind, sich nun auf ein neues föderales Abenteuer einlassen, auch wenn es ein europäisches ist?
Should Slovenes, who avoided the worst of Yugoslavia's bloody dissolution, now jump into a new federal adventure, even if it is a European one?
Es ist unwahrscheinlich, dass sich die Amerikaner darauf einlassen und auch den Südkoreanern wäre das nicht recht.
The Americans are unlikely to agree to this, and South Korea would not want them to.
Die Arabische Liga kommt Ende des Monats zur Beratung der palästinensischen Führung zusammen, um zu klären, ob diese sich auf direkte Gespräche mit Israel einlassen soll.
The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel.
Die Herausforderungen für die Orthodoxie unterstreichen jedoch die drei Optionen, mit denen alle religiösen Gemeinschaften von heute konfrontiert sind: Man kann dem Pluralismus widerstehen, sich ihm entziehen oder sich auf ihn einlassen.
But the challenge facing Orthodoxy underscores the three options that all contemporary religious communities now face: to resist pluralism, to withdraw from it, or to engage with it.
Alle diese Möglichkeiten sind mit Schwierigkeiten und Risiken verbunden, aber nur das Einlassen auf den Pluralismus ist mit einer liberalen Demokratie vereinbar.
None is without difficulties and risks, but only engagement is compatible with liberal democracy.
Alles, worüber man sich Gedanken machen musste, war, wer von den beiden sich auf den Posten des Premierminister im Kabinett des anderen einlassen würde.
All that was left to guessing was which of the two would agree to be prime-minister in the other's presidential administration.
Eine grundlegendere Frage allerdings ist, warum sich die russischen Politiker, Journalisten und Analysten (und sogar einige im Westen) auf dieses Spiel einlassen.
But a more fundamental question is why Russia's politicians, journalists, and analysts (and even some in the West) happily engage in this ruse.
Die Entschlossenheit, die Frankreich an den Tag legt, sorgt zwar für Erleichterung unter den Amerikanern, sie können aber nicht umhin, eine gewisse Verständnislosigkeit zum Ausdruck zu bringen: Wissen die Franzosen wirklich, worauf sie sich einlassen?
While Americans are relieved by France's display of determination, they cannot refrain from expressing a sense of bemusement: Do the French really know what they are up against?
Doch eine liberale Gesellschaft wird Menschen einlassen und Ausnahmetatbestände festlegen, unter welchen sie nicht eingelassen werden dürfen, statt sie generell nicht einzulassen und Ausnahmen festzulegen, unter denen sie herein dürfen.
But a liberal society will allow people in and make exceptions for conditions under which they must be kept out, rather than keeping people out and making exceptions for when they should be allowed in.
Dies könnte dazu beitragen, dass sich die Taliban auf Verhandlungen einlassen - und vielleicht der Gewalt abschwören -, wenn den Taliban-Kämpfern mit saudischem Geld geholfen wird, sich ein neues Leben aufzubauen.
This could help the Taliban accept negotiations - and perhaps even renounce violence - if Saudi money is deployed to assist Taliban fighters create new lives for themselves.
Gegen diejenigen, die sich auf das Glücksspiel einlassen, gibt es vorbeugende Maßnahmen.
Preventive mechanisms are in place to hold responsible the few who take the gamble.

Are you looking for...?