English | German | Russian | Czech

disservice English

Translation disservice in German

How do you say disservice in German?

Examples disservice in German examples

How do I translate disservice into German?

Movie subtitles

Skarbeck, you do me a disservice.
Skarbeck, Sie missverstehen mich.
I don't think you'd be doing your missing friends a disservice.
Ich glaube nicht, dass du deine vermissten Freunde damit verrätst.
Scandal is always a disservice.
Skandale schaden ihm immer.
Don't thank me, I'm doing you a disservice.
Danken Sie mir nicht, ich sollte das gar nicht tun.
She has done us both a disservice.
Sie erwies uns beiden einen schlechten Dienst.
He's a disservice to every good law-abiding, church-going American Negro in the country.
Er übertreibt. Er erweist jedem guten, gesetzestreuen amerikanischen Neger einen schlechten Dienst.
I would not do you, nor our hosts, the disservice of failing to ensure that priorities are observed.
Ich kann niemandem zumuten, dass die Einhaltung der Prioritäten nicht gewährleistet wird.
Yes, my mother did me the disservice of naming me Theodore, and I haven't a clue as to how you know that, because everybody who knows that. is thousands of fucking miles away.
In der Tat nannte meine Mutter mich Theodor. Woher wissen Sie das? Im Umkreis von 1000 Meilen weiß das niemand!
You did him a great disservice, you know.
Sie haben ihm einen schlechten Dienst erwiesen.
You'll do a disservice to afield of inquiry that struggles for respectability.
Sie würden einer Wissenschaft, die um Anerkennung kämpft, nicht dienen.
The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his license to practice taken away.
Der Richter, der das Leiden seines Mandanten teilt, leistet seinem Mandanten einen schlechten Dienst und sollte seine Zulassung entzogen bekommen.
Your witticisms do you a great disservice. The fact is you're jealous.
Deine Witze werden von Tag zu Tag hohler.
He's doing you a great disservice.
Er tut Ihnen damit keinen Gefallen.
Mr. Karensky feels your escape attempt has done us all a great disservice.
Sag dem Schwein, dass er mir was schuldet. Er meint, dass Ihr Fluchtversuch uns allen geschadet hat.

News and current affairs

In addition to the shocking waste of lives and money from the Iraq war, America has done the world another great disservice.
Außer der erschütternden Verschwendung von Leben und Geld im Irak-Krieg hat Amerika der Welt noch einen schlechten Dienst erwiesen.
By doing so, the country has done a great disservice to the cause of fighting climate change.
Damit hat das Land der Bekämpfung des Klimawandels einen Bärendienst erwiesen.
If we embrace too many targets - and especially an unwieldy 169 - we risk doing a disservice to the world's neediest people.
Wenn wir zu viele Ziele aufstellen, tun wir den bedürftigsten Menschen der Welt keinen Gefallen - und 169 Ziele sind völlig unrealistisch.

Are you looking for...?