English | German | Russian | Czech

disservice English

Translation disservice in Russian

How do you say disservice in Russian?

Examples disservice in Russian examples

How do I translate disservice into Russian?

Simple sentences

Dan is doing a disservice to the community.
Дэн оказывает медвежью услугу населению.

Movie subtitles

I don't know why I agreed. I'm doing you a disservice.
Я не знаю, почему я согласилась.
Then she has done us both a disservice.
Тогда она оказала нам обоим плохую услугу.
I would not do you nor our benevolent hosts the disservice of failing to ensure that priorities are observed.
Я не окажу ни тебе, ни нашим уважаемым хозяевам дурной услуги в виде несоблюдения соответствующего церемониала.
You are doing yourself a disservice.
А ты делаешь себе медвежью услугу.
Maybe I did him a disservice. spoiling him like that.
Возможно я разбаловала его. Я люблю тебя, Этан.
You'll perform a disservice to a field of inquiry that has always struggled for respectability.
Вы окажете плохую услугу делу получившему определенный статус.
The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his license to practice taken away.
Адвокат, который разделяет боль клиента, оказывает ему настолько плохую услугу, что у него нужно отобрать лицензию.
You've done a great disservice to the reputation of this department and to this city. - Gee, help.
Я застрелил его.
What disservice have I ever done the likes of you?
Я допустила по отношению к вам несправедливость?
And you have done yourself a real disservice in my courtroom.
И еще, вы оказали себе плохую услугу на моем процессе.
Your old tutor did you a great disservice, Mr Kynaston.
Ваш наставник оказал вам плохую услугу, мистер Кинастон.
If I am preaching at you, sir, I do you a disservice.
Вам сэр, проповеди совершенно не нужны.
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
Нет, не смейте так о себе говорить.
You do him disservice not to tell.
Иначе ты его подставишь.

News and current affairs

In addition to the shocking waste of lives and money from the Iraq war, America has done the world another great disservice.
В дополнение к отвратительной растрате жизней и денег в войне с Ираком, Америка нанесла миру другой значительный ущерб.
By doing so, the country has done a great disservice to the cause of fighting climate change.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата.

Are you looking for...?