English | German | Russian | Czech

decimate English

Translation decimate in German

How do you say decimate in German?

Examples decimate in German examples

How do I translate decimate into German?

Movie subtitles

And at the same time I don't see that we can merely sit by and watch Robur decimate the entire world.
Außerdem dürfen wir nicht einfach zusehen, wie Robur vor unseren Augen die ganze Welt vernichtet.
We must decimate the Redskins so they become a minority, eh what?
Wir müssen die Rothäute töten, bis sie eine Minderheit sind.
Leo Vorka, the aging dictator, has assigned the notorious Georgi Kull to begin a purge which will decimate his country's younger artists.
Das ist der Diktator Leo Vorka. Er hat Georgi Kull damit beauftragt, eine Säuberungsaktion gegen die jungen Künstler des Landes durchzuführen.
Common wisdom has it that if there are survivors, the nuclear aftermath will further decimate the population.
Es ist allgemein bekannt, dass es Überlebende geben wird, die durch die nuklearen Nachwirkungen noch dezimiert werden.
Come on, let's decimate this dance floor.
Lass uns die Tanzfläche zerstören.
One outsider coming in here with a common cold can decimate an entire tribe.
Jemand mit einer gewöhnlichen Erkältung kann einen ganzen Stamm dezimieren.
He will break loose his chains. He will decimate his enemies.
Er wird seine Ketten zerbrechen, er wird seine Feinde dezimieren.
Sign the surrender, or I will decimate this town!
Unterzeichnen Sie die Kapitulation oder ich zerstöre diese Stadt!
Once there, he'd be able to decimate all whitelighters.
Wäre er erst einmal da, könnte er sämtliche Lichtwächter ausschalten.
Why would my country deliberately provoke an attack that would decimate us?
Warum sollte mein Land einen Angriff provozieren, der uns Leben kostet?
Our wormhole technology will decimate your planet.
Unsere Wurmlochtechnologie wird Ihren Planeten dezimieren.
As you are no doubt aware, I am in possession of enough of the virus to decimate a good portion of the population of this country.
Wie Sie sicher wissen, besitze ich genug Virusmaterial, um die Bevölkerung dieses Landes erheblich zu dezimieren.
Are you suggesting that ringing this bell will decimate Rome?!
Glaubst du, dass Rom zerstört wird, wenn diese Glocke geläutet wird?
They, who could decimate our entire clan on a whim.
Die unseren gesamten Plan nach Lust und Laune zunichte machen können.

News and current affairs

Humanity had to abandon its warlike ways, Wells said, or technology would decimate it.
Die Menschheit müsste ihrem kriegerischen Tun abschwören, so Wells, andernfalls würde die Technik würde für die Dezimierung der Menschheit sorgen.

Are you looking for...?