English | German | Russian | Czech

condense English

Translation condense in German

How do you say condense in German?

Examples condense in German examples

How do I translate condense into German?

Movie subtitles

I just have to produce water vapor which will condense as cloud and block the sun.
Oh doch. Der Powerlaser entsteht durch Solarenergie.
You know, if you take everything I've accomplished in my entire life and condense it down into one day, it looks decent.
Wenn man alles nimmt, was ich je im Leben erreicht habe. und auf einen Tag komprimiert, dann sieht das doch ganz gut aus.
In certain conditions, these condense into abnormal pockets of space.
Dabei entstehen Regionen mit Magnet- und Gravitationsfeldern und verdichten sich unter Umständen zu anomalen Raumtaschen.
Mr. Douglas I don't think that I have the intellectual ability to condense 1 7 years of study and experiment into 1 7 minutes of explanation.
Mr. Douglas, ich glaube nicht, dass ich die intellektuelle Fähigkeit besitze, 17 Jahre Forschung und Experimente kurz in einer 17-minütigen Erklärung zusammenzufassen.
I suggest you try to condense it.
Du solltest ihn kürzen.
Perhaps by focusing on one incident. a single event that exemplifies your relationship with your father. you'll be able to condense your thoughts.
Vielleicht, wenn Sie sich auf einen Vorfall konzentrieren, ein einziges Ereignis, das Ihr Verhältnis zu Ihrem Vater zeigt, könnten Sie Ihre Gedanken zusammenfassen.
You will observe how cold water is pumped through here, allowing the essence to condense here. until it finally. appears. here!
Wie du sehen wirst, wird kaltes Wasser hier durchgepumpt, wodurch die Essenz hier kondensieren kann, und schließlich. erscheint sie. hier.
It'a a fantastic quote, you could condense it to one word that is, war.
Es ist ein fantastisches Zitat, dass man in ein Wort zusammenfassen kann. Krieg.
Condense. Plot.
Kurz und bündig.
Though that last one would be kind of hard to condense.
Wobei diese Liste lang werden würde.
Roman try to condense the oxygen membranes, we can lose ten pounds.
Versuchen Sie die Sauerstoffmembranen zu verdichten, so brauchen wir 10 Pfund weniger. Schneller, los.
Consolidate the existing energy waves from these Artifacts and condense them into The earpieces we're using today.
Er konnte die Energiewellen der Artefakte konsolidieren und sie auf die Ohrgeräte von heute konzentrieren.
Now, evaporated zinc will only condense onto metal.
Jetzt wird verdampftes Zink nur auf Metall kondensieren.
I condense for the dramatic purposes.
Das war die dramatische Kurzfassung.

Are you looking for...?