English | German | Russian | Czech

child English

Translation child in German

How do you say child in German?

Examples child in German examples

How do I translate child into German?

Simple sentences

A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Ein Kind ist nicht ein Gefäß zum Vollfüllen, sondern ein Feuer zum Anzünden.
A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Ein Kind ist kein Gefäß, das man füllt, sondern ein Feuer, das man entfacht.
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen.
Now that you are grown up, you must not behave like a child.
Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht wie ein Kind benehmen.
You are not a child any more.
Du bist kein Kind mehr.
You must look after the child.
Du musst dich um das Kind kümmern.
Your daughter is not a child anymore.
Ihre Tochter ist kein Kind mehr.
Your daughter is not a child anymore.
Eure Tochter ist kein Kind mehr.
Your daughter is not a child anymore.
Deine Tochter ist kein Kind mehr.
I delivered my first child last year.
Ich habe im letzten Jahr mein erstes Kind zur Welt gebracht.
The rescue worker beat the area, looking for the child.
Der Rettungsdienstmitarbeiter durchsuchte das Gebiet, auf der Suche nach dem Kind.
She scolded the child for coming home so late.
Sie schalt das Kind, weil er zu spät nach Hause gekommen war.
She scolded the child for coming home so late.
Sie schimpfte das Kind aus, weil es zu spät nach Hause gekommen war.
We searched the woods for the missing child.
Wir haben den Wald nach dem vermissten Kind abgesucht.

Movie subtitles

Let the women and child go and I'll surrender!
Verschont sie, ich ergebe mich.
Set Naouel and the child free.
Naouel ist frei, das Kind auch.
You treat that child better than your own.
Du behandelst dieses Kind besser als deine eigenen.
I hope we won't regret raising this child as ours.
War es richtig, den Jungen aufzuziehen?
Yeah, Mr. Moran, if this continues to go downhill, I'm required by law to notify Child Protective Services.
Ja, Herr Moran, wenn es weiter bergab geht, bin ich gesetzlich verpflichtet, das Jugendamt zu informieren.
My subcutaneous fat can envelop any kind of attack they throw at me like child's play.
Mein subkutanes Fett kann jeden Angriff umwickeln!
It's like a child's spy notebook, right?
Das ist wie ein Spion-Handbuch für Kinder.
By calculating trajectories with my computing power, it would be child's play to evade the path of the oncoming debris.
Mit meiner Rechnerkraft wäre es ein Kinderspiel, dem Weltraumschrott zu entweichen.
I was excited to have a child with him.
Ich war so aufgeregt, ein Kind mit ihm zu haben.
Please love and care for this orphan child.
Bitte lieben und nehmen Sie sich dieses Waisenkindes an.
If he or any other person will bring the child to Police Headquarters the above reward will be paid.
Wenn das Kind zur Polizei gebracht wird, - wird der obengenannte Finderlohn ausbezahlt.
You look great, my child.
Wie gut dir das steht, mein Kind.
This is my only child, my beloved daughter Carlotta.
Und hier mein einziges Kind: meine vielliebe Tochter Carlotta.
Yes, I am His child.
Ja, ich bin sein Kind.

News and current affairs

WAGENINGEN, NETHERLANDS - Born in 1957, the Common Agricultural Policy (CAP) is now more than 50 years old, and the European Commission is proposing what it calls a health check for its middle-aged child.
WAGENINGEN, NIEDERLANDE - Die 1957 eingeführte Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) ist nun also über 50 Jahre alt und die Europäische Kommission beabsichtigt, einen von ihr so bezeichneten Gesundheitscheck für ihr in die Jahre gekommenes Kind durchzuführen.
From a child's perspective, it wasn't self-evident that losing was a good thing.
Aus der Sicht eines Kindes war es nicht so selbstverständlich, dass verlieren etwas Gutes sein sollte.
Even before that, she would have noticed that the child had not turned properly, and that major problems were on the way.
Auch davor hat sie sicherlich bemerkt, dass das Kind sich nicht richtig gedreht hatte und große Probleme bevorstanden.
Though serious, the charges against him - recruiting child soldiers - do not pretend to encompass the range of abuses committed.
Die gegen ihn vorgebrachten Anklagepunkte sind zwar durchaus schwerwiegend, - wie die Rekrutierung von Kindersoldaten - erheben aber keineswegs den Anspruch die ganze Bandbreite an verübten Verbrechen abzudecken.
In Washington recently, the United Nations rolled out an action plan that should dramatically accelerate progress on maternal and child health, including HIV.
In Washington haben die Vereinten Nationen vor kurzem einen Aktionsplan vorgestellt, der die Fortschritte bei der Gesundheit von Müttern und Kindern, einschließlich HIV, deutlich beschleunigen soll.
In a particularly poignant story, a young man convinces his partner to have an abortion, viewing their unborn child as a hindrance to the status quo.
In einer besonders ergreifenden Geschichte überzeugt ein junger Mann seine Partnerin davon, abzutreiben, da er ihr ungeborenes Kind als Hindernis sieht.
That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Aus diesem Grund billigte der Völkerbund 1924 die Genfer Erklärung über die Rechte des Kindes und die internationale Gemeinschaft verabschiedete 1989 das Übereinkommen über die Rechte des Kindes.
That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Aus diesem Grund billigte der Völkerbund 1924 die Genfer Erklärung über die Rechte des Kindes und die internationale Gemeinschaft verabschiedete 1989 das Übereinkommen über die Rechte des Kindes.
In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child.
Tatsächlich hat man das Übereinkommen über die Rechte des Kindes nicht einmal ratifiziert.
Among developed countries, only Romania has a higher rate of child poverty.
Nur Rumänien weist unter den entwickelten Ländern eine höhere Kinderarmut auf.
Whatever each family's experience, the result has been a child reaching a level of education of which many people can only dream.
Wie auch immer die Erfahrungen in dieser Familie waren: Das Ergebnis war ein Kind, das ein Ausbildungsniveau erreicht hat, von dem andere Menschen nur träumen können.
Would they be prepared to stop working or reduce their workload, in order to care for a child or parent?
Könnte er sich vorstellen, für die Pflege eines Kindes oder eines Elternteils mit der Arbeit aufzuhören oder seine Arbeitszeit zu reduzieren?
As many experts warn, the first time a drone strike kills a woman or child, a video of the scene and the funeral will be posted for the Muslim world to see.
Viele Experten warnen: Sobald die erste Drohne eine Frau oder ein Kind tötet, wird es ein an die muslimische Welt gerichtetes Video geben, das die Kulisse und die Beerdigung zeigen wird.
Through the use of propane, we can ensure that the vaccines do not spoil during the journey from manufacturer to mother and child.
Doch Strom wird zum Betrieb von Kühlschränken zur Kühlung der Impfstoffe benötigt. Durch den Einsatz von Propangas können wir sicherstellen, dass die Impfstoffe auf ihrem Transport vom Hersteller zu Müttern und Kindern nicht unbrauchbar werden.

Are you looking for...?