English | German | Russian | Czech

bemerkte German

Examples bemerkte examples

How do I use bemerkte in a sentence?

Simple sentences

Niemand bemerkte das Auftauchen des Bären.
No one noticed the bear's appearance.
Es war dort, als ich es bemerkte.
It was there, when I noticed it.
Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch.
He noticed a letter on the desk.
Als ich zu Hause ankam, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche verloren hatte.
When I got home, I found I had lost my wallet.
Holmes ging aus dem Zimmer, ohne dass dies jemand bemerkte.
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
Ich bemerkte, unter anderem, dass er betrunken war.
I noticed, among other things, that he was drunk.
Schließlich bemerkte er seinen Fehler.
At last, he realized his error.
Kaum hatte ich das Zimmer betreten, bemerkte ich nicht nur den Geruch von Tabak, sondern auch von Gas.
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.
Sie erschrak, als sie bemerkte, dass der Mann ihr folgte.
She became scared when she noticed the man following her.
Das Mädchen bemerkte jemanden, der die Tür hinaus ging.
The girl noticed someone go out of the door.
Er bemerkte plötzlich, dass seine Brieftasche vermisst wurde.
He suddenly noticed his wallet was missing.
Ich bemerkte es erst gestern.
It was not until yesterday that I noticed it.
Ich bemerkte, dass mich jemand ansah.
I became aware of someone looking at me.
Ich bemerkte, dass sie eine neue Brille trug.
I noticed that she was wearing new glasses.

Movie subtitles

Bemerkte er dich?
Did he see you?
Gut, dass du da bist. Hoffentlich bemerkte es niemand.
How marvelous of you to come.
Er bemerkte vermutlich nie, was Sie trugen, sagte Ihnen nie, wie hübsch Sie sind, wie Bill.
He probably never noticed the clothes you wore. never told you how lovely you looked, the way Bill did.
Doch, ich bemerkte es.
Yes, yes, I noticed.
Als ich zuvor hier war, bemerkte ich das Foto einer Frau in silbernem Rahmen auf dem Schreibtisch.
When I was here before, I noticed a photograph of a woman. on the desk in a wide silver frame.
Ich bemerkte ihn.
I know. I spotted him.
Als ich dann eines Tages dein Bäuchlein bemerkte, wusste ich, dass es keinen Grund zur Sorge mehr gab.
And then one day I noticed that you began to have a little. well, just a little tummy. Then I knew I was safe.
Als ich sein Verschwinden bemerkte, ging ich sofort zu dem Kredithai, um seine Police auszulösen.
The minute I found he was missing I went to the loan shark and redeemed the policy?
Ich ging, um mich zu duschen und zu rasieren. Dann bemerkte ich, dass sie sich nicht ankleidete.
Let me go ahead and shower and change. then I noticed she wasn't getting dressed.
Er bliebt stehen, als er uns bemerkte. Er schien überrascht zu sein. Dann rannte er von der Straße und verschwand im Wald.
When he saw us he stopped, looked very surprised and than he dashed off the road and disappeared in the woods.
Es war sicher ein stolzes Gefühl, als der Earl bemerkte, dass seine Güte einen armen Schriftsteller zum Ruhm führte.
Polka supper tomorrow night. Do, do that. - Well, good bye, dear lady.
Ich bemerkte eine Hose.
I noticed a pair of trousers.
Ich bemerkte es sofort, aIs ich ihn sah.
I noticed it the minute I saw him in the club car.
Ich bemerkte, daß einer davon. ein ganz erstaunlicher. mich an etwas erinnerte.
I noticed that one of them-- quite an astonishing one-- reminded me of something.

News and current affairs

Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
Suddenly, everyone saw just how much America's system of corporate surveillance and control had deteriorated during the bubble of the 1990s.
In ähnlicher Weise äußerte sich jüngst auch der US-Handelsbeauftragte Michael Froman, der bemerkte, dass die USA kein Interesse an einem eigenen Freihandelsabkommen mit Großbritannien hätten.
Similarly, US Trade Representative Michael Froman recently observed that the US would not be interested in negotiating a separate free-trade deal with Britain.
Bei meiner täglichen Arbeit mit chinesischen Fernsehschaffenden bemerkte ich eine unterschwellige, beinahe instinktive Tendenz, jeglichem Inhalt oder Format aus dem Weg zu gehen, dass ungewöhnlich, neuartig oder unorthodox, geschweige denn subversiv ist.
Indeed, working daily with Chinese TV creators, I noticed a subtle, almost instinctive tendency to avoid any content or format that is unusual, novel, or unorthodox, never mind subversive.
Doch, wie Louis Kuijs von der Weltbank bemerkte, unterscheidet nicht die Tatsache, dass die Haushalte einen außergewöhnlich hohen Anteil ihres Einkommens sparen, China von anderen Entwicklungsländern, sondern dass Unternehmen so viel sparen.
But as Louis Kuijs of the World Bank has pointed out, what sets China apart from many other developing countries is not that households save uniquely high levels of their income, but that enterprises do.
Wie ein Journalist bemerkte, haben die Medien kaum Notiz davon genommen, als im Mai 1998 400.000 Menschen (weitaus mehr als Hazares Anhänger in Delhi) auf den Straßen von Kalkutta gegen die Atomversuche der Regierung demonstrierten.
As one journalist pointed out, when 400,000 people (far more than Hazare's followers in Delhi) marched in Kolkata in May 1998 to protest against the government's nuclear tests, the media barely noticed.
An diesem Punkt bemerkte die Regierung, dass ihr die eigene demokratische Öffnung entglitt.
At that point, the government realized that its democratic opening was slipping out of its control.
Wenn Einwände gemacht wurden, dass Kuba in den Ausschuss für die Entwurfsausarbeitung sollte, bemerkte Harry Dexter White, der amerikanische Repräsentant, die Funktion Kubas sei es, für die Zigarren zu sorgen.
When objections were raised to Cuba being put on the drafting committee, Harry Dexter White, the American representative, remarked that Cuba's function was to provide cigars.
Überdies bemerkte er, dass Länder wie Deutschland und Japan, die einen permanenten Sitz im UNO-Sicherheitsrat anstreben, eine besondere globale Verantwortung bei der Erreichung dieser Ziele hätten.
He also noted that countries like Germany and Japan that aspire to permanent UN Security Council membership have a particular responsibility of global stewardship in reaching the target.
Beide Seiten berufen sich dabei auf das, nach dem Mitbegründer von Intel, Gordon Moore, benannte Mooresche Gesetz, der bemerkte, dass die Dichte der Transistoren auf einem Chip alle 18 Monate verdoppelt werden könne.
Both sides cite Moore's Law, named for Intel's co-founder, Gordon Moore, who noticed that the density of transistors on a chip could be doubled every 18 months.
Ein kluger Kopf bemerkte, dass PC und CP (chinesische kommunistische Partei) eben nicht zusammenpassen.
As one wit has observed, the PC (personal computer) and the CP (Communist Party) do not go together.
Wie der irakische Politikwissenschaftler Ghassan Atiyyah bemerkte, gelingt es den Kurden, sogar ohne regionale Verbündete, den Irak seit 80 Jahren zu destabilisieren.
As the Iraqi political scientist Ghassan Atiyyah, has noted, the Kurds, even without regional allies, have been able to de-stabilize Iraq for 80 years.
Als die Hilfe kam, war es, wie ein Kolumnist der New York Times bemerkte, wie auf der Titanic: Die Reichen und Mächtigen kamen zuerst raus.
When help came, it was, as one New York Times columnist noted, like the Titanic: the rich and powerful got out first.
Im letzen Januar, nach dem Tsunami, bemerkte ich als Reaktion auf die vielen Rufe nach einem Frühwarnsystem, dass die Welt eine frühe Warnung vor der globalen Erwärmung bekommen hatte.
Last January, after the tsunami, in response to widespread calls for an early warning system, I observed that the world had been given an early warning on global warming.
Wie Keynes schon bemerkte: Auf lange Sicht sind wir alle tot.
As Keynes pointed out, in the long run, we are all dead.

Are you looking for...?