English | German | Russian | Czech

ausgereicht German

Translation ausgereicht translation

How do I translate ausgereicht from German into English?

ausgereicht German » English

sufficed

Synonyms ausgereicht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ausgereicht?

ausgereicht German » German

gereicht genügt

Examples ausgereicht examples

How do I use ausgereicht in a sentence?

Movie subtitles

Liliom. 1 6 Jahre im Fegefeuer haben also nicht ausgereicht.
Sixteen years of purgatory weren't enough. to burn away your pride and fury.
Die Schiffsvorräte hätten nicht ausgereicht.
The ship's food would have been exhausted in a year or so.
Ein klares Ja oder Nein hätte ausgereicht.
A simple yes or no would have been sufficient.
Dann hätten 100 Liter nicht ausgereicht.
So a hundred litres wouldn't have been enough.
Sie hat ihr Bestes gegeben, aber ich fürchte, es hat nicht ausgereicht.
She did her best. It was very amateur, I'm afraid.
Zum Glück haben wir die Hausnummer. Die Beschreibung des Hauses hätte nicht ausgereicht.
Thank God we have the right number, they all look alike.
Aber es hat ausgereicht, um Lee-Wortley davon zu überzeugen.
No, but it was enough that M. Lee-Wortley was persuaded of the fact.
Sie hätte ausgereicht.
Captain, this is wrong.
Zehn Minuten hätten ausgereicht, aber ich konnte nicht entfliehen.
I have some business to attend to, which I postponed to be here.
Das Gerücht allein, dass ich Vash the Stampede als Bodyguard eingestellt habe, hat schon ausgereicht.
All it took was the rumor that my bodyguard was Vash the Stampede.
Vor fünf Jahren hätte eine Rüge ausgereicht.
Five years ago, they'd have slapped my wrist.
Der Selbstmord ihrer Mutter hätte dafür mehr als ausgereicht.
Her mother's suicide would've been enough to cause it.
Das hat schließlich immer ausgereicht. Außerdem haben wir noch mehr.
It's always been good enough and there's more in the store room if you need.
Oh. Ja, das wird ausgereicht haben.
Oh, yeah, that'll do it.

News and current affairs

Die Wirkung hat ausgereicht, um die Märkte zu überzeugen, dass die geldpolitischen Impulse zurückgenommen werden, bevor sich erhebliche inflationäre Kräfte zusammenbrauen.
That has been sufficient to convince markets that any stimulus will be withdrawn before significant inflationary forces gather.
Die Geldpolitik der Fed hat nicht ausgereicht, um eine US-Rezession abzuwenden, auch wenn diese so mild bleibt, dass viele anzweifeln, ob sie wirklich als solche angesehen werden kann.
Indeed, the Fed's monetary policy has not been sufficient to stave off a US recession, albeit one that remains so mild that many doubt whether it qualifies as the real animal.
Doch dies allein hätte nicht ausgereicht; tatsächlich hätte sich der Kalte Krieg leicht in einen heißen Krieg verwandeln können, wenn die westliche Strategie allein aus militärischem Wettstreit und Konfrontation bestanden hätte.
But this alone would not have been enough; indeed, the Cold War could well have turned hot if Western strategy had consisted only of military competition and confrontation.
Doch der bloße Wunsch, dass es so sei, hat nicht ausgereicht, um es wahr zu machen.
But wanting that to be true was not enough for them to make it true.
Die Gründung der AIIB durch China ist der jüngste Hinweis auf eine auf breiter Front einsetzende Abkehr von der Sicht, dass Entwicklungshilfe am besten in Form enormer zwischenstaatlicher Transfers ausgereicht wird.
China's establishment of the AIIB is the latest sign of a broader move away from the view that aid to developing countries is best provided in the form of massive government-to-government transfers.
Diese Angst hielt jedoch nicht lange an.Der zunehmende Bedarf an Organen hat uns dazu veranlasst, auch diese Kategorie für gesetzmäßig zu erklären.Dies hat in der Tat sehr geholfen, doch hat es trotzdem nicht ausgereicht.
The increasing demand for more organs has driven us to legitimize this category as well. Indeed, it has helped a lot, but it has not sufficed, either.
Ein Gesetz, das jede Form negativer Diskriminierung gegen junge Frauen (einschließlich des Kopftuches) untersagt hätte, hätte ausgereicht, um dieses Ziel umzusetzen.
A bill banning any kind of negative discrimination against young women (including the headscarf) would have been enough to accomplish this goal.
Wieder werden Eigenverantwortung und individuelles Handeln herabgesetzt: Der Kommunismus, so erzählt man uns, sei lediglich eine der Sackgassen des westlichen Rationalismus gewesen; deshalb habe es ausgereicht, passiv auf sein Scheitern zu warten.
Again, individual responsibility and individual actions are belittled. Communism, we are told, was only one of the dead ends of Western rationalism; therefore, it was sufficient to wait passively for it to fail.

Are you looking for...?