English | German | Russian | Czech

angenommen German

Translation angenommen translation

How do I translate angenommen from German into English?

Synonyms angenommen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as angenommen?

Examples angenommen examples

How do I use angenommen in a sentence?

Simple sentences

Angenommen, deine Geschichte ist wahr, was sollte ich tun?
Assuming your story is true, what should I do?
Ich mochte deine Idee und habe mich ihrer angenommen.
I liked your idea and adopted it.
Seine Vorschläge sind in der Sitzung angenommen worden.
His proposals were adopted at the meeting.
Wir haben sein Angebot angenommen.
We accepted his offer.
Angenommen, es wäre wahr, was würdest du machen?
Suppose it were true, what would you do?
Angenommen, es regnet morgen, sollen wir das Picknick trotzdem machen?
Suppose it rains tomorrow, shall we still go on the picnic?
Offensichtlich würde Hawking länger leben, als man zuerst angenommen hatte.
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
Beth widmet sich Chris voll und ganz, was gerne angenommen wird.
Beth was committed to Chris and eagerly accepted.
Sie haben die Form von Skulpturen angenommen.
They have taken the form of sculptures.
Der Beamte wurde verdächtigt, von den Baufirmen Bestechung angenommen zu haben.
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
Eine Lösung des Problems war schwieriger, als wir angenommen hatten.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt.
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
Der Politiker schämte sich nicht dafür, Bestechungsgelder angenommen zu haben.
The politician was not ashamed of having taken bribes.
Die Gabel kam einige hundert Jahre später auf dem westlichen Speisetisch, wobei sie nicht gleich angenommen wurde.
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.

Movie subtitles

Das war für die astronomische Welt eine sehr beeindruckende Entdeckung, dass es also Regelmäßigkeit gab, on dem man bisher immer angenommen hatte, dass es einfach Chaos war!
Within the astronomical community that was a very important discovery: the fact that there was regularity in something astronomers had always considered to be chaotic!
Der Kaiser hat unsere Vorschläge angenommen.
The Emperor accepted our proposals.
Aberjetzt habe ich ich einen neuen Trail angenommen.
But then I'm picking up a new trail here.
Angenommen, ich würde lhnen sagen, dass Sie ab jetzt Pete Montana wären.
Suppose I were to tell you that from now on you were Pete Montana.
Weil du nicht merkst, der hat Vernunft angenommen.
Huh? You can't see he's come to his senses.
Angenommen, jemand weigert sich, gejagt zu werden.
Suppose he refuses to be hunted.
Sie haben die Einladung angenommen und ich möchte nicht, dass man redet. Redet?
But you have an engagement, and I don't want people to talk.
Ja, aber angenommen, man stiehlt Ihnen Ihr Geld.
Yes, but supposing they steal your money.
Was, Sie haben Blumen von einem Fremden auf der Straße angenommen?
Do you mean to say you accepted flowers from a stranger in the street?
Angenommen, ich würde nicht sagen, wer ich bin, was würde dann geschehen?
Suppose I didn't want to tell you who I really am. What would happen?
Diese Romanze mit meinem Sekretär ist ernster als ich angenommen hatte.
This romance with my clerk is more serious than I suspected.
Angenommen, ich habe sie nicht.
Don't be uneasy, they're in my possession. I'll take care of them.
Aber du mussl bedenken, davor warsl du in Geoffrey verliebl und hast seinen Antrag angenommen.
But you must remember that you loved Geoffrey when you accepted him. He's been away a long time.
Angenommen, das hypothetische Verbrechen wurde in der Malet Street begangen.
And around five o'clock and you came under suspicion..

News and current affairs

Die Konsequenzen des Jahres 1989 waren letztlich weniger dauerhaft als viele Beobachter, ich eingeschlossen, angenommen hatten.
The consequences of 1989 ended up being less enduring than many observers, including me, would have assumed.
Angenommen, ein Plan besteht die Prüfung, so würde das Geld für seine Unterstützung schnell ausgezahlt.
Assuming that a plan passes muster, the money to support it would quickly be disbursed.
NEW YORK - Die aktuelle Hungerkrise hat beispiellose Ausmaße angenommen und bedarf dringender Maßnahmen.
NEW YORK - Today's world hunger crisis is unprecedentedly severe and requires urgent measures.
Würde diese Verfassung ähnlich der vorgeschlagenen Form angenommen, bekäme die EU eine Menge Attribute und Symbole der Staatlichkeit hinzu: ihren eigenen Präsidenten und Außenminister, ihr eigenes Rechtssystem.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Es wird angenommen, dass die Überweisungen bereits zurückgehen, was logisch erscheint: Einwanderer in reichen Ländern sind und bleiben überproportional stark von der verlangsamten Wirtschaftsaktivität betroffen.
Remittances are already believed to be falling, which makes sense: immigrants in rich countries are and will be disproportionately hurt by slowing economic activity.
Der weltweite Verfall der Korallenriffe hat aber schon dramatische Ausmaße angenommen.
Yet global deterioration of coral reefs is severe and ongoing.
Die zwingende Logik eines so vernünftigen Vorschlags ist genau der Grund, warum die Chancen gering stehen, dass er je angenommen würde.
Its compelling logic is precisely why there is little chance that such a reasonable proposal would ever be adopted.
Screening-Fragebögen maximieren die Sensitivität und führen zu falsch positiven Resultaten, weil angenommen wird, dass dieser Befragung eine klinische Beurteilung durch einen Spezialisten folgt.
Screening questionnaires maximize sensitivity, at a cost of false positives, because it is presumed that they are followed by expert clinical evaluation.
In der Vergangenheit wurde angenommen, dass militärische Macht die meisten Fragen dominiere, aber in der heutigen Welt gibt es vollkommen unterschiedliche Machtzusammenhänge.
In the past, it was assumed that military power dominated most issues, but in today's world, the contexts of power differ greatly.
Doch hat Barack Obamas Regierung dieses Land zu schnell angenommen, das bis vor kurzem eines der repressivsten Regimes der Welt war?
But has Barack Obama's administration been too quick to embrace what was, until recently, one of the world's most repressive regimes?
Es wird allgemein angenommen (aber niemand wettet viel darauf), dass der Nasdaq noch weiter zu rutschen droht, während der Euro früher oder später zur Normalität zurückkehren muss, was immer dies heißen mag.
It is commonly assumed (but nobody takes big bets) that the Nasdaq still carries major downside risks while the euro, sooner or later, must return to normality, whatever that means.
Derartige Vorschläge würden, sofern sie denn angenommen werden, dazu beitragen, den gegenwärtigen Disput zur allgemeinen Zufriedenheit aufzulösen.
Such proposals, if accepted, would help resolve the current dispute to everyone's satisfaction.
Doch angenommen, der Grund, warum sich kein Palästinenser und kein Israeli für ein derartiges Abkommen erwärmen kann, liegt in der Tatsache, dass diese Lösung innenpolitisch auf keiner Seite als unterstützungswürdig betrachtet wird.
But suppose that the reason that no Palestinians and Israelis willing to conclude such a deal have emerged is that the solution itself is domestically unsupportable on both sides.
Leicht verständlich hat sie sich den Verhaltensmustern angepasst, die die meisten Tschechen während der Jahre unter dem Kommunismus angenommen haben, als die öffentliche und die private Sphäre des Lebens noch strikt getrennt waren.
Easily understood, it conformed to patterns of behavior most Czechs acquired during the communist era, when public and private spheres of life were rigidly separated.

Are you looking for...?