English | German | Russian | Czech

übernommen German

Translation übernommen translation

How do I translate übernommen from German into English?

übernommen German » English

wrapped undertaken taken over adoptious adopted

Synonyms übernommen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as übernommen?

Examples übernommen examples

How do I use übernommen in a sentence?

Simple sentences

Ich habe den Beruf meines Vaters übernommen.
I took over my father's job.
Die Rebellen haben die Kontrolle über die Hauptstadt übernommen.
The rebels took control of the capital.
Er hat das Geschäft seines Vaters übernommen.
He has taken over his father's business.
Er hat das Geschäft seines Vaters übernommen.
He took over the business from his father.
Er hat die Geschäfte nach ihrem Tod übernommen.
He took over the business after her death.
Tom hat die Gewohnheit von seinem Vater übernommen.
Tom picked up that habit from his father.

Movie subtitles

Ja, ich habe die Station übernommen.
That's right. I've taken control of the station.
Ja. Aber, 004, wie hast du die Kontrolle übernommen?
Yeah, but I'd really like to know.
Du dachtest, du hättest die Station übernommen.
You seemed to be laboring under the impression that you'd taken over this station.
Warum haben Eure Leute das Schiff übernommen?
Can you tell us why your men took your ship?
Er konnte sich nicht ankleiden, das habe ich übernommen.
And he couldn't get dressed, so he gave me his clothes.
Er hatte diesen Fall übernommen.
It goes on trial on the 10th.
Nun, da sie nicht genügend in Harveys Leben vorkamen, hat Manuel vielleicht diese Rolle übernommen.
Well, as long as you set your course a little too late. maybe Manuel sailed it for you.
Meine Herren. es wird Ihnen sicher allen bekannt sein, dass Sherlock Holmes. noch nie einen Fall übernommen hat, den er nicht löste.
Gentlemen. lt should be known to you, that Sherlock Holmes never took a case he didn't solve. -Yes, sir! I.
Und den haben wir übernommen. Und alle Herren waren überglücklich, dass wir ihn übernommen haben!
And all the gentlemen were very, very, very happy that we did!
Und den haben wir übernommen. Und alle Herren waren überglücklich, dass wir ihn übernommen haben!
And all the gentlemen were very, very, very happy that we did!
Ich habe die Bank in Boston übernommen.
I took over the bank in Boston.
Hat Ihr Kopf wieder die Führung übernommen, lieber Professor?
Has your mind taken hold again, dear professor?
Ich habe im letzten Moment ihren Platz übernommen.
I took her space at the last moment.
Du hast ja viele meiner Begrüßungen und Verabschiedungen übernommen.
You sure been takin' care of my hellos and goodbyes.

News and current affairs

Infolgedessen läuft der afghanische Staat Gefahr, von einer unheilvollen Koalition von Extremisten, Kriminellen und Opportunisten übernommen zu werden.
As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists.
Anders als James Madison und Thomas Jefferson setzte sich Hamilton dafür ein, dass die Schulden, die von den Einzelstaaten während des Unabhängigkeitskrieges angehäuft worden waren, vom Bund übernommen werden sollten.
Hamilton argued - against James Madison and Thomas Jefferson - that the debts accumulated by the states during the War of Independence should be assumed by the federation.
Freilich hat sich gerade die britische Monarchie neu erfunden, indem sie viele der vulgärsten Merkmale von Show- oder Sportstars übernommen hat.
In fact, the British monarchy, especially, has been reinventing itself by adopting many of the most vulgar features of modern showbiz or sports celebrity.
Die US-Außenpolitik ist so wirkungslos, weil sie vom Militär übernommen wurde.
US foreign policy is so ineffective because it has been taken over by the military.
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen.
Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
Die Führungsrolle hat nach wie vor nicht der Präsident übernommen, sondern der private Sektor, der jetzt begonnen hat, Maßnahmen zu ergreifen.
Leadership is still not coming from the president, but the private sector has begun to act.
Allerdings ist man auch in den USA bereits zur Tat geschritten und zwar dank der Führungsrolle, die man in anderen Teilen der Welt übernommen hat und dank der wohlfundierten Einsicht einiger großer amerikanischer Unternehmen.
Yet real action in the US is starting, thanks to leadership in other parts of the world, and thanks to the enlightened understanding of some major American businesses.
Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden.
But such goals are meaningful only if a fragile state's partners are ready to accept the lead from a capital like Juba rather than from their own headquarters.
Obwohl Sie aufgrund von Ariel Sharons Schlaganfall zu einem ungünstigen Zeitpunkt das Amt des Ministerpräsidenten übernommen haben, denke ich, dass Sie die Chance haben, bei einer historischen Aussöhnung federführend mitzuwirken.
Even though your ascension to the position of Prime Minister came in an awkward way because of Ariel Sharon's stroke, I believe that you have an opportunity to be part of a historic reconciliation.
Sie bilden die übergroße Mehrheit in Saudi-Arabien und haben noch nicht die unversöhnliche Wut der Ableger von Osama bin Laden übernommen.
They form the vast majority of people in Saudi Arabia, and have not yet embraced the uncompromising rage of Osama bin Laden's clones.
Diese Pläne laufen auf eine Vergemeinschaftung der Schulden hinaus, bei der ein Teil der Schuldenlast eines Landes von den Steuerzahlern anderer europäischer Länder übernommen wird.
These schemes imply socialization of debt - taxpayers elsewhere in Europe would share a country's debt burden.
Japan hat eine Führungsrolle in all diesen Bereichen übernommen, doch nur wenige andere Länder der Region legen einen ähnlichen Sinn für ihre globale Verantwortung an den Tag.
Japan has shown leadership in all these areas, but few others in the region have demonstrated a similar sense of global responsibility.
Militärangehörige jedes NATO-Mitgliedslandes dienen in der Sicherheitsunterstützungstruppe in Afghanistan, deren Führung gerade ein türkischer General von einem französischen übernommen hat.
Every NATO nation has personnel serving in the International Security Assistance Force in Afghanistan, which just changed command from a French to a Turkish general.
Ban hat eine führende Position hinsichtlich des Problems der Erderwärmung übernommen.
Ban has taken a leadership position on the problem of global warming.

Are you looking for...?