English | German | Russian | Czech

affinity English

Translation affinity in German

How do you say affinity in German?

Examples affinity in German examples

How do I translate affinity into German?

Simple sentences

They have a strange affinity for each other.
Sie fühlen sich einander auf eine sonderbare Art und Weise verbunden.

Movie subtitles

My affinity with the radio operator was confirmed.
Meine Verbundenheit zum Funker war bestätigt.
If all these cactus plants were subject to the same mutation there could be an affinity, a union between plant and animal with the ability to destroy, and possess and multiply. at will.
Wenn eine dieser Kaktuspflanzen derselben Mutation unterliegt könnte eine Affinität, eine Einheit zwischen Pflanze und Tier entstehen. Mit der Fähigkeit zur Zerstörung. Und zur Inbesitznahme.
Well, you - You see, the seeds have an incredible affinity for the salt and they soak it up just like sponges.
Also, die Samen können unheimlich viel von dem Salz aufnehmen. und saugen es auf wie Schwämme.
Appear to have affinity for nucleic acids.
Vorliebe für Nukleinsäuren.
Could it be she has an affinity for this area?
Vielleicht hatte Sarina Heimweh nach Wameru.
He's got an affinity for water.
Ja. Wasser ist sein Element.
Boys and dogs have a natural affinity!
Knaben und Hunde ziehen sich an. Ein Glas Sherry für Mr. Havisham.
Interesting lady. I wonder if she has an affinity for wigs.
Ich werde ganz gut allein mit den menschlichen Schwächen fertig.
But you did develop a certain affinity for Mr Wolf?
Aber Sie entwickelten eine gewisse Zuneigung für Mr Wolfe.
Well, Aboriginal tribes have always had a great affinity with animals.
Aborigines haben eine spirituelle Beziehung zu Tieren.
Data, you've developed an affinity with Elbrun.
Data, Sie scheinen sich mit diesem Elbrun gut zu verstehen.
Kindred means two of a kind sharing a great affinity.
Verwandt heißt zwei einer Art, die große Affinität teilen.
But for some reason, they seem to have an affinity for Mansfield.
Aber aus irgendeinem Grund hängen sie anscheinend an Mansfield.
Sir Mr. Ventura has an affinity for animals.
Mr. Ventura hat eine Affinität zu Tieren.

News and current affairs

And some in the EU are put off by the seeming affinity of the Orthodox Church and its adherents toward Vladimir Putin's Russia, or by the region's large Muslim population.
Und die offenkundige Affinität der Orthodoxen Kirche und ihrer Anhänger zu Wladimir Putins Russland oder die große muslimische Bevölkerung der Region wirken in der EU mancherorts durchaus abschreckend.
One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others.
Eine der beiden Quellen, so Bergson, ist auf die eigene Gruppe bezogen und führt zu einer geschlossenen Gesellschaft, deren Mitglieder eine geistige Verwandtschaft zueinander empfinden, anderen jedoch mit Furcht oder Feindseligkeit begegnen.
But opportunism is not ideological affinity.
Doch Opportunismus ist nicht ideologische Nähe.
What is harder to explain - beyond the crass financial and commercial interests of some - is why so many in Western Europe demonstrate such an affinity for Russia today.
Schwerer zu erklären ist, warum - über die krassen Finanz- und Wirtschaftsinteressen einer kleinen Gruppe hinaus - so viele Menschen in Westeuropa heute eine derartige Affinität gegenüber Russland zeigen.
In culturally diverse societies, such as Iraq and Lebanon, networks of social solidarity are based almost entirely on religious and ethnic affinity.
In multikulturellen Gesellschaften, wie im Irak und im Libanon, basieren die Netzwerke der sozialen Solidarität fast ausschließlich auf religiöser und ethnischer Zugehörigkeit.

Are you looking for...?