English | German | Russian | Czech

accent English

Translation accent in German

How do you say accent in German?

Examples accent in German examples

How do I translate accent into German?

Simple sentences

He is a foreigner, as is evident from his accent.
Er ist Ausländer, wie man an seinem Akzent erkennen kann.
Judging from his accent, he must be from Osaka.
Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen.
The man speaks English with a German accent.
Der Mann spricht Englisch mit deutschem Akzent.
The accent of the word is on the second syllable.
Der Akzent des Wortes ist auf der zweiten Silbe.
His accent betrays him to be a Frenchman.
Sein Akzent verrät ihn als Franzosen.
Judging from his accent, he is from Kansai.
Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.
His accent suggests he is a foreigner.
Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen.
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Er gab sich als Engländer aus, aber sein fremdländischer Akzent verriet ihn.
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Er gab sich als Engländer aus, aber sein Akzent verriet ihn.
He speaks English with a German accent.
Er spricht Englisch mit einem deutschen Akzent.
He speaks English with a German accent.
Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.
He speaks English with a strong German accent.
Er spricht Englisch mit einem starken deutschen Akzent.
She has a distinct English accent.
Sie hat einen ausgeprägten englischen Akzent.
I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.
Ich glaube, dass es für einen Engländer sehr schwierig ist, einen echten amerikanischen Akzent nachzumachen.

Movie subtitles

But in addition to a broad cockney accent and a stutter, Rains had other speech problems.
Neben dem Cockney-Akzent und dem Stottern hatte Rains noch einen weiteren Sprachfehler.
This policeman is played by Monte Montague, an American, who speaks here with a British accent.
Diesen Polizisten spielt der Amerikaner Monte Montague, der hier mit britischem Akzent spricht.
He said she had blonde hair, blue eyes, my figure and a slight foreign accent.
Er sagte blonde Haare, blaue Augen, meine Figur und etwas Akzent.
So, as long as I work, you'll have to pardon my Southern accent.
Während ich also arbeite, musst du mir den Südstaatenakzent verzeihen.
For this, Washington and Lincoln lived! And although I speak to you with a foreign accent still I speak for a newer a freer America!
Und obwohl ich mit einem fremden Akzent zu euch spreche, spreche ich trotzdem für ein neueres, ein freieres Amerika!
Alec, your Santa Claus speaks with a French accent this year.
Dieses Jahr kam ein französischer Weihnachtsmann.
Don't look now, but your accent's showing.
Unter uns: Man hört Ihren Akzent raus.
That fancy pants with an accent you call a butler.
Dieser fine Pinkel mit Akzent, den man einen Butler nennt.
What an accent!
Was für ein Akzent!
And don't forget to use your Southern accent.
Vergiss nicht, sprich mit Südstaatenakzent.
Talks with a German accent.
Spricht mit deutschem Akzent.
That accent don't score with me, and I'm not payin' your bills.
Dein Akzent beeindruckt mich nicht, und ich zahle deine Rechnungen nicht.
Did he have a foreign accent?
Hatte er einen fremden Akzent?
Not so much of an accent as a foreign way of talking.
Es war kein Akzent, eher eine fremde Art zu reden.

News and current affairs

Political leadership at such a moment demands a Churchillian accent.
Angesichts dieser Lage, bedarf politische Führungskraft eines Akzentes im Stile Churchills.
For those of us in Cuba old enough to take a similar trip, our journey with Che, the young man with the funny accent and starred beret, began with less romance.
Für diejenigen von uns auf Kuba, die alt genug sind, um eine vergleichbare Reise zu unternehmen, begann unsere Reise mit Che, dem jungen Mann mit dem komischen Akzent und der Baskenmütze mit dem Stern, weniger romantisch.
We frequently met at conferences, where it was always a delight to hear him speak Russian - a Russian that had the accent and elegance of Tolstoi and Pushkin, not the degraded Russian bark of Vladimir Putin.
Wir trafen uns häufig auf Konferenzen, und es war immer eine Freude, ihn Russisch sprechen zu hören - ein Russisch mit dem Akzent und der Eleganz Tolstois und Puschkins, nicht das degenerierte russische Bellen Wladimir Putins.

Are you looking for...?