English | German | Russian | Czech

Vorhang German

Meaning Vorhang meaning

What does Vorhang mean in German?

Vorhang

curtain ein oder mehrere, gegebenenfalls zusammengenähte, Bahnen aus Textil oder anderem Material ursprünglich zum Davorhängen, zum Bedecken von Raumöffnungen, zum Aufteilen, Abteilen von Räumen Der Umzug hat gut geklappt. Uns fehlen nur noch Vorhänge für das Wohnzimmer. curtain Theater Sichtschutz für die Bühne Der Vorhang fällt.

Translation Vorhang translation

How do I translate Vorhang from German into English?

Synonyms Vorhang synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Vorhang?

Examples Vorhang examples

How do I use Vorhang in a sentence?

Simple sentences

Ich ziehe den Vorhang zur Seite, damit du hinaussehen kannst.
I'll open the curtain for you to look out.
Was für eine Art von Vorhang denkst du passt zu dem Teppich?
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
Es passierte genau in dem Moment, als der Vorhang fiel.
It happened just when the curtain was falling.
Der Schauspieler kam hinter dem Vorhang vor.
The actor came out from behind the curtain.
Dieser Teppich passt nicht zum Vorhang.
This carpet does not match the curtain.
Mutter suchte diesen Vorhang aus.
Mother chose this curtain.
Komm, wir verstecken uns hinterm Vorhang.
Let's hide behind the curtain.
Verstecken wir uns hinter dem Vorhang!
Let's hide behind the curtain.
Wer versteckt sich hinter dem Vorhang?
Who is hiding behind the curtain?
Der Vorhang fing Feuer.
The curtain caught fire.
Ich weiß, dass du dich hinter dem Vorhang versteckst.
I know you are hiding yourself behind the curtain.
Eine Katze kam hinter dem Vorhang hervor.
A cat appeared from behind the curtain.
Es amüsierte uns, dass sich der Vorhang vorzeitig hob.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
Der eiserne Vorhang senkte sich über den europäischen Kontinent.
An iron curtain has descended across the Continent.

Movie subtitles

Etwas, das die Herzen des Publikums anrührt, damit wir den Vorhang schließen im zweiten Akt.
Something to ring the hearts out of the public, to bring the curtain down in the second act.
Nur um den Vorhang des 2. Akts.
I'm worrying about that second-act curtain.
Die Erklärung der Unabhängigkeit für den Vorhang des 2. Akts.
That declaration of independence for the second-act curtain?
Wie soll ich einen Vorhang schließen mit leerem Magen?
How do you expect me to bring a curtain down on an empty stomach?
Der Vorhang ging zu früh auf.
The curtain's gone up too soon.
Gibt es keinen Vorhang?
But isn't there any curtain?
Nein, kein Vorhang.
No, no curtain.
Sehen Sie den Vorhang da?
Well, you can undress behind there.
Wann hebt sich der Vorhang?
How soon does the curtain go up?
Der Vorhang hebt sich nächste Saison wieder.
The curtain, Mr. Driftwood, will go up again next season.
Er muss eine Rede halten, bevor der Vorhang sich hebt.
He was to make a speech before the curtain went up.
Der Vorhang ist hoch.
The curtain's up.
Warum ziehen Sie nicht den Vorhang zu?
Why don't you draw the curtain?
Der Vorhang ist wirklich hübsch.
That curtain looks right pretty.

News and current affairs

Acht der neuen Mitglieder sind ehemalige kommunistische Länder, die beinahe ein halbes Jahrhundert hinter den Eisernen Vorhang gesperrt waren.
Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century.
All das geschah, als der Eiserne Vorhang Europa - und die Welt - in gegnerische Lager spaltete.
This all happened when the Iron Curtain divided Europe - and the world - into opposing camps.
Der Eiserne Vorhang blockierte jedoch die Migration aus Osteuropa in diesen Jahren.
But migration from Eastern Europe in those years was blocked by the Iron Curtain.
Im Mai hatten ungarische Reformer begonnen, den Zaun an der ungarischen Grenze nach Österreich einzureißen - ein Loch im Eisernen Vorhang.
In May, Hungarian reformers began tearing down the fence along their border with Austria - a hole in the Iron Curtain.
Der Eiserne Vorhang, der jahrzehntelang Osten und Westen unversöhnlich voneinander trennte, ist verschwunden.
The Iron Curtain, which for decades irreconcilably divided the East from the West, is gone.
Für zu viele Jahre war die Ostsee eine Sackgasse auf der politischen Landkarte Europas - geteilt durch den Eisernen Vorhang.
For too many years the Baltic Sea was a blind alley on the political map of Europe - divided by the Iron Curtain.
Während des Kalten Krieges nutzte der Westen seine harte Macht zur Abschreckung gegenüber der sowjetischen Aggression, und er nutzte seine weiche Macht, um das Vertrauen der Menschen hinter dem Eisernen Vorhang in den Kommunismus auszuhöhlen.
During the Cold War, the West used hard power to deter Soviet aggression, while it used soft power to erode faith in Communism behind the iron curtain.
Wie können sich die Europäer freuen, dass der Eiserne Vorhang verschwunden ist, wenn sich Menschen und Gruppen innerhalb der Union hinter einem privaten Eisernen Vorhang verschanzen?
How can Europeans be happy that the Iron Curtain is gone if individuals and groups across the Union barricade themselves behind private iron curtains?
Wie können sich die Europäer freuen, dass der Eiserne Vorhang verschwunden ist, wenn sich Menschen und Gruppen innerhalb der Union hinter einem privaten Eisernen Vorhang verschanzen?
How can Europeans be happy that the Iron Curtain is gone if individuals and groups across the Union barricade themselves behind private iron curtains?
Ebenso darf der Euro nicht zu einem Eisernen Vorhang werden, der Nicht-Mitglieder in einer Hochrisikozone zurücklässt, vor der Investoren zurückschrecken.
Similarly, the euro must not be allowed to become an Iron Curtain that consigns non-members to a high-risk zone where investors dare not venture.
Wenn Zentralbanker und Finanzminister überlegen, wie man zu Gunsten des Dollars intervenieren könnte, sollten sie gleich auch darüber nachzudenken beginnen, was zu tun wäre, wenn es an der Zeit ist, den Vorhang fallen zu lassen..
As central bankers and finance ministers ponder how to intervene to prop up the dollar, they should also start thinking about what to do when the time comes to pull the plug.
Vor 33 Jahren hatte Havel geholfen, die Charta 77 ins Leben zu rufen, jenes bahnbrechende Dokument, in dem sich die Ideale aller Dissidenten - und vieler anderer - kristallisierten, die hinter dem Eisernen Vorhang gefangen waren.
Thirty-three years ago, Havel helped initiate Charter 77, the landmark document that crystallized the ideals of all the dissidents - and many others - trapped behind the Iron Curtain.
Zusammen können wir verhindern, dass ein neuer Silberner Vorhang an die Stelle des Eisernen Vorhangs in Europa tritt.
Together we can prevent a new silver curtain from replacing Europe's old iron curtain.
FRANKFURT - Die heutige Welt ist nicht der stabile, posthistorische Ort, den sich manche im Jahr 1989 vorgestellt hatten, als der Eiserne Vorhang fiel und die Herrschaft des Kommunismus endete.
FRANKFURT - Today's world is not the stable, post-historical place some had imagined in 1989, when the Iron Curtain fell and communist rule in Eastern Europe came to an end.

Are you looking for...?