English | German | Russian | Czech

Kulisse German

Meaning Kulisse meaning

What does Kulisse mean in German?

Kulisse

coulisse, scenery, flat; ein Bühnenhintergrund, verschiebbare, bemalte Seitenwand Die Kulisse steht meistens auf der Bühne. das, was dem Betrachter die Umgebung/den Hintergrund ausmacht

Translation Kulisse translation

How do I translate Kulisse from German into English?

Synonyms Kulisse synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Kulisse?

Examples Kulisse examples

How do I use Kulisse in a sentence?

Simple sentences

Dieser Berg ist berühmt für seine Kulisse.
This is a mountain famous for its scenery.

Movie subtitles

Die Kulisse lassen wir für morgen stehen.
Yes? -Leave the set for tomorrow.
Um 9 Uhr an der Kulisse.
On the set at 9:00.
Wir warten an der Kulisse auf dich.
Waiting for you on the set.
Ich sah nur die Gruppe, nicht die Kulisse.
I was looking at the group, being sure to see everybody.
Das sieht aus wie eine Kulisse. Bereit für die Dame, die auf ihren Einsatz wartet.
Looks like a set, ready for the lady to enter on cue.
Sie ist eine Kulisse für eine Operette oder eine Liebesgeschichte.
It's a setting for an operetta or a love story.
Für Ihre Kinder zum plantschen, und als Kulisse für Ihre nächste Sendung.
For your children to swim in and for you to do commercials.
Ein Film mit Ihnen und Ihrer Tochter vor einer afrikanischen Kulisse ist ein Schatz, an dem Sie sich ein Leben lang freuen können.
MARSH: A film with you and your daughter in an African background it's something you'd treasure for the rest of your life.
In einer Kulisse gedreht?
Shot on a set?
Ich hab noch die Kulisse.
I still have the set.
Ich würde sie Ihnen überlassen, aber sie gehört zur Kulisse.
I'd give her to you, but she's part of a set.
Inmitten dieser Kulisse ist das harsche Realität.
In the midst of what seems so unreal, a harsh reality.
Immer wenn sie ihren Auftritt beendete, winkte sie ihm halb hinter der Kulisse mit der Hand und lächelte schön.
Whenever she comes down. No, she waves to him from the wings. and smiles beautifully at him.
Was für eine Kulisse!
What unusual deco!

News and current affairs

Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically.
Seine unerschöpfliche Energie und seine schnelle Auffassungsgabe brachten den Erfolg aus der Kulisse heraus.
His boundless energy and quick thinking delivered success from behind the scenes.
Viele Experten warnen: Sobald die erste Drohne eine Frau oder ein Kind tötet, wird es ein an die muslimische Welt gerichtetes Video geben, das die Kulisse und die Beerdigung zeigen wird.
As many experts warn, the first time a drone strike kills a woman or child, a video of the scene and the funeral will be posted for the Muslim world to see.
Der Arabische Frühling wurde zunächst als große Chance für die Türkei angesehen - als ideale Kulisse, um den wirtschaftlichen Erfolg, das demokratische Politikmodell und die unverzichtbare strategische Rolle des Landes in der Region herauszustellen.
The Arab Spring was initially seen as a great opportunity for Turkey, an ideal setting in which to highlight the country's economic success, democratic political model, and indispensable strategic role in the region.
Dem Vernehmen nach soll Putin auch planen, die nächstes Jahr in Sotschi stattfindenden Olympischen Winterspiele als pompöse Kulisse für einen Heiratsantrag - oder gar eine Hochzeit - mit Kabaewa oder einer anderen Kandidatin zu nutzen.
Or, it is said, perhaps Putin plans to use next year's Winter Olympics in Sochi as a grandiose setting for a marriage proposal - and perhaps a wedding - to whoever comes next, possibly Kabaeva.
Die Kulisse bildete Prag - unmöglich schön, unmöglich romantisch, die Stadt der hundert Kirchtürme, ockerfarbener Häuser und Kirchen in abendlichem Dämmerlicht. In der Moldau spiegelte sich der Mond.
The backdrop was Prague, impossibly beautiful, impossibly romantic, the city of a hundred spires, tawny ochre houses and churches, shifting late afternoon light, moonlight on the Vltava.
Es wird eine Kulisse, die sowjetischen Staats- und Parteichefs wie Leonid Breschnew und Nikita Chruschtschow, die vom Lenin-Mausoleum aus derartige Paraden abnahmen, durchaus vertraut wäre.
It will be a scene that would easily have been familiar to Soviet leaders like Leonid Brezhnev and Nikita Khrushchev, taking the salute atop Lenin's tomb.

Are you looking for...?