English | German | Russian | Czech

Klippe German

Meaning Klippe meaning

What does Klippe mean in German?

Klippe

cliff, crag, rock großer, aus dem Meer ragender oder auf Höhe der Wasseroberfläche liegender Felsblock in Küstennähe (Geologie, speziell Tektonik): durch Erosion isolierter Rest einer tektonischen Decke zu: etwas, was die Verwirklichung eines Vorhabens, das Erreichen eines Ziels oder dergleichen be- oder verhindert und nicht unmittelbar zu bewältigen ist

Klippe

mineralische Masse von harter, kompakter Beschaffenheit (die einen Teil der Erdkruste ausmacht) mehr oder minder großes Stück der unter beschriebenen Masse, das sich zahlreich in und auf der Erdoberfläche befindet größeres, aufragendes Gebilde aus der unter beschriebenen Masse Festkörper mit einer chemisch einheitlichen Zusammensetzung und einem gleichmäßigen Aufbau; seltenes und kostbares Exemplar dieses Festkörpers von besonderer Härte (vor allem Diamant), das als Schmuck verwendet und als Wertgegenstand gehandhabt wird

Klippe

klippe (Numismatik): eckige, zumeist viereckige, Münze oder Medaille (besonders häufig bei primitiven Prägungen unter Belagerungszuständen und in Notzeiten)

Translation Klippe translation

How do I translate Klippe from German into English?

Synonyms Klippe synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Klippe?

Examples Klippe examples

How do I use Klippe in a sentence?

Simple sentences

Noch ein Schritt, und ich wäre von der Klippe gestürzt.
One more step, and I would have fallen off the cliff.
Bleib von der steilen Klippe weg!
Keep away from the vertical cliff!
Es war für uns eine echte Herausforderung, uns von der Klippe abzuseilen.
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.
Es war eine echte Herausforderung für uns, die Klippe mittels eines Seils herabzuklettern.
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.
Tom stieß Maria die Klippe hinab.
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.
Sein neuer Besitzer führte ihn auf eine hohe Klippe, die das Meer überragte, hing ihm einen Stein um den Hals, band ihm ein Seil an einen seiner Hinterläufe und gab ihm einen Stoß, dass er ins Wasser geschleudert wurde.
His new owner took him to a high cliff overlooking the sea, put a stone around his neck, tied a rope to one of his hind feet, gave him a push, and threw him into the water.
Ein Drachenflieger ist von der Klippe aus gestartet.
A hang glider launched off the cliff.
Tom stieß Maria von der Klippe.
Tom pushed Mary off the cliff.
Wenn dein Freund von einer Klippe spränge, sprängest du hinterher?
If your friend jumped off a cliff, would you do it too?
Tom machte am Rande der Klippe einen Handstand.
Tom did a handstand on the edge of the cliff.
Von Wut gepackt, schleuderte Tom sein Fahrrad von einer Klippe.
Tom, in a fit of rage, threw his bicycle off a cliff.
Tom hatte Angst, von der Klippe zu springen.
Tom was afraid to jump off the cliff.

Movie subtitles

Mein Haus steht auf einer weißen Klippe über dem Meer.
My home is on a white cliff overlooking the sea.
Das Haus auf der Klippe.
The house on the cliff.
Sein Auto war über die Klippe gestürzt, er trug einen Revolver.
They found his car gone over a cliff and a revolver in his hand.
Wie hat sich dieser Mörder gewunden. Der Bursche hat doch nur seine Frau die Klippe hinuntergestoßen.
All the fellow did was to push his wife off a cliff.
Als Sie die Spitze der Klippe erreicht hatten, was taten Sie mit dem Geld?
When you reached the top of the cliff. What did you do with the money?
Das ist Sunset View, das ist der Weg, der zum Plateau der Klippe führt.
This is the path that leads to the base of the cliff.
Aber er rief ihren Namen und warnte sie, zu nah an den Rand der Klippe zu gehen.
He called her name and.. Warned her not to go too near the edge of the cliff. Lady Dearden.
Von der Klippe zu springen.
You can help me jump over that cliff.
Er muss über den Felsen gerannt und von der Klippe gestürzt sein.
Must have run along that ridge and fallen over the cliff.
Ich starte von der klippe. Der Canyon wird uns beschleunigen.
I'll go off the ledge, use the canyon to pick up speed.
Weck mich auf, wenn wir über eine Klippe fahren.
If we go over a cliff, wake me up.
Warum will Tarzan keine Fremden auf der Klippe, Mutter?
Why doesn't Tarzan want strangers on the escarpment, Mother?
Klippe, juju, bwana.
Escarpment, juju, bwana.
Klippe tabu.
Escarpment taboo.

News and current affairs

Ungeachtet, wer letztlich als Sieger hervorgeht, lauert Ende des Jahres 2012 die sogenannte fiskalische Klippe.
Whoever wins, a fiscal cliff looms at the end of 2012.
Doch sind die Folgen unseres Handelns als Einzelne so wenig in unserem täglichen Bewusstsein verankert, dass wir direkt über die Klippe stürzen können, ohne es auch nur zu merken.
Yet the consequences of our individual actions are typically so far removed from our daily awareness that we can go right over the cliff without even knowing it.
Es ist wahr, dass einige Konstrukteure makroökonomischer Modelle, darunter das Haushaltsbüro des Kongresses, vorhergesagt hatten, ein Sturz über die Klippe würde eine Rezession verursachen.
It is true that some macroeconomic modelers, including the Congressional Budget Office, forecasted that going over the cliff would have caused a recession.
Wie Lemminge am Rand einer Klippe scheinen die Zentralbanken die Augen vor den Gefahren, vor denen sie stehen, fest zu verschließen.
Like lemmings at the cliff's edge, central banks seem steeped in denial of the risks they face.
Diese Interessengruppen argumentieren, dass wir uns auf eine Klippe hin bewegen und daher extreme Maßnahmen ergreifen müssen.
Their logic is that if we are about to rush off a cliff, we need to take extreme measures.
Aber wenn das der Maßstab ist, kann man genauso gut behaupten, der beste Weg einen Berg hinunter bestünde im Sprung von einer Klippe - schließlich würde so der Abstieg gestoppt.
But if that is the benchmark, we could say that jumping off a cliff is the best way to get down from a mountain; after all, the descent has been stopped.
Oder muss man über jede Klippe stürzen, der man sich nähert?
Or must it plunge over every cliff that it approaches?
Trotzdem kann man annehmen, dass die USA sich wahrscheinlich ein weiteres Jahr durchwurschteln werden - dabei werden sie weder über die Klippe geschubst noch werden sie sich auf den Weg zu einer soliden Erholung machen.
That said, the US will probably muddle through another year, neither pushed over the cliff nor put on the road to robust recovery.
Nicht von einer Klippe zu springen ist einfacher, als mitten im Fall wieder umzudrehen.
Not jumping off a cliff is easier than turning around in mid-fall.
Wo sonst kann man erleben, dass ein ehemaliger Präsident Selbstmord begeht, indem er eine Klippe in der Nähe seines Wohnsitzes hinunterspringt?
Where else can you witness an ex-president commit suicide by jumping off a cliff near his residence?
Das Haushaltsbüro des Kongresses warnt, dass ein Sturz von dieser fiskalischen Klippe für die amerikanische Wirtschaft im nächsten Jahr in einer ernsthaften Rezession enden würde.
The Congressional Budget Office warns that falling off the fiscal cliff would push America's economy into a serious recession next year.
Diese fiskalische Klippe ist allerdings nur ein Teil des zu lösenden Problems. Die noch größere Schwierigkeit ist das enorme Haushaltsdefizit der Vereinigten Staaten, das momentan bei etwa 7 Prozent des BIP liegt.
And the fiscal cliff is only part of the problem that must be solved.

klippe English

Translation Klippe in German

How do you say Klippe in German?

klippe English » German

Klippe

Are you looking for...?