English | German | Russian | Czech

Fahrplan German

Meaning Fahrplan meaning

What does Fahrplan mean in German?

Fahrplan

time table Übersicht über die Fahrzeiten eines Verkehrsmittels Manchmal kann die Bahn ihren Fahrplan nicht einhalten.

Translation Fahrplan translation

How do I translate Fahrplan from German into English?

Synonyms Fahrplan synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Fahrplan?

Examples Fahrplan examples

How do I use Fahrplan in a sentence?

Simple sentences

Ich schlug die Ankunftszeit im Fahrplan nach.
I looked up the arrival time in the timetable.
Haben Sie einen Fahrplan?
Do you have a timetable?
Schaue in den Fahrplan, wann unser Zug abfährt.
Check in the schedule when our train leaves.
Die Züge fahren nach Fahrplan.
The trains are running on schedule.

Movie subtitles

Kann ich bitte einen Fahrplan haben?
Can I have a timetable, please?
Besorge dem Mann einen Fahrplan.
Get this gentleman a local timetable.
Telegrammformulare, Telefonbuch. Fahrplan, Adressbuch. Und einen Plan der Stadt.
Telegram forms, phone book, train schedule, address book and a map of the city, thank you.
Von einem Knastheini lass ich mir nicht den Fahrplan vermasseln.
No ex-con is gonna jazz up a schedule for me.
Du sprichst auch wie ein Fahrplan.
You're a timetable, too.
Beim regulären Fahrplan wird das nicht so bleiben.
I doubt if we can maintain this speed on our regular schedule.
Nun, an die Arbeit. Wo ist mein Fahrplan?
Now to work.
Er taucht also nach Fahrplan auf, wie ein Zug?
So he appears on schedule like a train?
Das bringt den ganzen Fahrplan durcheinander.
It'll disorganize the entire running of the trains.
Ich habe soeben meinen Fahrplan erhalten.
Suyin, I've just been notified about transportation.
Gestoppt wird nur, wo es der Fahrplan vorschreibt.
Stops where it's scheduled to stop, no place else.
Ich kümmere mich um kein Gepäck und keinen Fahrplan.
I ain't doing no loading and I ain't keeping up no schedule.
Überprüfen Sie selbst den Fahrplan.
Go in and check the schedule. You'll see.
Billy Jack, sieh drinnen nach dem Fahrplan.
Billy Jack, go in and check that schedule.

News and current affairs

Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation.
So wirft eine aktuelle Studie ein Schlaglicht auf das Versäumnis der Staats- und Regierungschefs der G20, einen in sich widerspruchsfreien, praktikablen Fahrplan zur Umsetzung der im Gefolge der Finanzkrise 2008 angekündigten Finanzreformen festzulegen.
For example, a recent study highlighted the failure of G-20 leaders to define a consistent and achievable roadmap for implementing the financial-reform agenda announced after the 2008 crisis.
Die Zustimmung der Türkei zu einem Fahrplan für eine EU-Vollmitgliedschaft hat ebenfalls einen starken Impuls geschaffen, schmerzhafte Reformen durchzusetzen.
Turkey's adoption of a road map for full membership in the EU also created a strong impulse to follow through on painful reforms.
Ziel ist, den Deutschland bei der EU-Präsidentschaft nachfolgenden Ländern Slowenien, Portugal und Frankreich - einen Fahrplan für zukünftige Reformen zu hinterlassen.
The aim is to leave to Germany's successors in the EU presidency - Slovenia, Portugal, and France - a roadmap for future reform.
Ein Fahrplan für den Frieden ist nur sinnvoll, wenn sich alle daran halten.
A roadmap to peace is useful only if everyone follows it.
Dies ähnelt auf gespenstische Weise dem Fahrplan von 2004-2006, als der inkrementelle Ansatz der Fed zu dem beinahe tödlichen Fehler führte, die zunehmenden Exzesse an den Finanzmärkten und in der Realwirtschaft zu ignorieren.
This bears an eerie resemblance to the script of 2004-2006, when the Fed's incremental approach led to the near-fatal mistake of condoning mounting excesses in financial markets and the real economy.
Der Fahrplan hierfür wird im September in Gegenwart von UN-Generalsekretär Ban Ki-moon in der UN-Generalversammlung festgelegt.
The timetable for doing so will be set out at the UN General Assembly in September in the presence of Secretary-General Ban Ki-moon.
Ebenso sollte man der Ukraine einen Fahrplan hinsichtlich der Abschaffung des Visumzwanges anbieten.
Ukraine should be offered a road map for visa-free travel.
Die Natur verfolgt, wie wir am Beispiel des Tsunami gesehen haben, ihren eigenen Fahrplan.
Nature, as we have learned from the tsunami, has its own timetable.
Andererseits ist klar, dass der Fahrplan für den Beitritt zur Eurozone für die größeren Beitrittsländer mit freien Wechselkursen und inflationssteuernden geldpolitischen Regimen völlig anders aussehen kann.
On the other hand, it is clear that the roadmap to the eurozone might be completely different for the larger accession countries with floating exchange rates and inflation-targeting monetary policy regimes.
Obamas Erklärung wurde per Video zum Klimaschutzgipfel von Gouverneur Arnold Schwarzenegger übertragen und auch in Poznan gezeigt, wo sich führende Politiker trafen, um einen Fahrplan zur Bekämpfung der globalen Erwärmung auszuarbeiten.
Obama's policy outline was presented via video to California Governor Arnold Schwarzenegger's Governors' Global Warming Summit, and has again been shown in Poznan, Poland, to leaders assembled to flesh out a global warming roadmap.
In Zusammenarbeit mit Russland, der EU und den Vereinten Nationen entwickelten die USA einen Fahrplan, der uns diesem Ziel etappenweise näher bringt.
Working with Russia, the EU, and the UN, the US developed a roadmap designed to take us in stages toward this goal.
Der Fahrplan für die EU-Erweiterung, auf den man sich in Kopenhagen geeinigt hat, wird die Außengrenzen der Vereinigung festlegen.
But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union.
Aber dafür müssen wir einen Fahrplan aufstellen, der uns zeigt, wo wir uns befinden und was zu tun ist.
But that requires formulating a roadmap that tells us where we stand and what we must do.

Are you looking for...?