English | German | Russian | Czech

schedule English

Translation schedule in German

How do you say schedule in German?

Examples schedule in German examples

How do I translate schedule into German?

Simple sentences

A schedule is an identity card for time, but, if you don't have a schedule, the time isn't there.
Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.
A schedule is an identity card for time, but, if you don't have a schedule, the time isn't there.
Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.
The opening ceremony took place on schedule.
Die Einweihungsfeier lief planmäßig ab.
Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra?
Kennst du den Konzertplan vom Londoner Symphonieorchester?
May I have a bus schedule?
Kann ich einen Busfahrplan haben?
A lot of things happened and my schedule was messed up.
Es geschahen eine Menge Dinge und mein Zeitplan war durcheinandergewirbelt.
The train arrived on schedule.
Der Zug kam pünktlich an.
The train arrived on schedule.
Der Zug kam fahrplanmäßig an.
The bus was behind schedule.
Der Bus hatte Verspätung.
Everything is on schedule.
Alles verläuft fahrplanmäßig.
In regard to the schedule, I'll let you know later.
In Bezug auf den Zeitplan werde ich Sie später informieren.
I want to talk with the manager about the schedule.
Ich möchte mit dem Manager über den Zeitplan sprechen.
Is the flight on schedule?
Ist der Flug pünktlich?
At this rate, we'll have to change the schedule.
Bei diesem Tempo müssen wir den Zeitplan ändern.

Movie subtitles

No, I'm grateful. You pushed my schedule forward a great deal.
Damit kann ich meine Plane viel schneller verwirklichen.
Schedule?
Deine Plane?
Their schedule changes almost every single day.
Und wechseln ständig.
The Lawyer changes their schedule.
Die Leiterin teilt die Schichten ein.
And a day ahead of schedule!
Und einen ganzen Tag vor dem Zeitplan.
Telegram forms, phone book, train schedule, address book and a map of the city, thank you.
Telegrammformulare, Telefonbuch. Fahrplan, Adressbuch. Und einen Plan der Stadt.
No. How can I keep up a schedule if you can't keep track of the drivers?
Wie soll ich Fahrpläne einhalten, wenn Sie nicht mal wissen, wo die Fahrer sind?
No ex-con is gonna jazz up a schedule for me.
Von einem Knastheini lass ich mir nicht den Fahrplan vermasseln.
Have you, uh, checked on the watchman's schedule, Okay?
Kennen Sie den Stundenplan des Wachmanns, Okay?
But can be accomplished successfully by perfect timing self-control, and following the schedule to the letter.
Er kann aber durch perfektes Timing, Selbstbeherrschung und Einhalten des Plans erfolgreich ausgeführt werden.
Because the third one's the end on my schedule.
Denn der 3. ist der letzte auf meiner Liste.
I doubt if we can maintain this speed on our regular schedule.
Beim regulären Fahrplan wird das nicht so bleiben.
Sorry, Joe, the mail goes out on schedule.
Joe, die Post und die piloten gehen nach plan raus.
If he gets the mail out on schedule for six months, he'll get a contract and a subsidy.
Wenn die Post sechs Monate lang pünktlich rausgeht, bekommt er einen Vertrag und mittel. Weißt du, was das heißt?

News and current affairs

While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs.
Obwohl meine Weizenhalme planmäßig keimen, habe ich jetzt Angst, dass die Preise zur Erntezeit - im November - fallen und ich meine Kosten nicht wieder wettmache.
Had the goal been mere recovery of tax arrears, there would have been no need to break up the company: Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Wäre das Ziel das reine Eintreiben von Steuerschulden gewesen, wäre es nicht nötig gewesen, das Unternehmen zu zerschlagen: Yukos hätte selbst diesen kolossalen Forderungen mit einem zivilen Zahlungsplan in Raten nachkommen können.
Akihito's travel schedule contrasts sharply with that of Indian Prime Minister Manmohan Singh.
Akihitos Reiseplanung steht in krassem Widerspruch zu der des indischen Premierministers Manmohan Singh.
China's democratic trajectory generates little fanfare, but it may actually deliver on Deng's promise ahead of schedule.
Der demokratische Weg Chinas wird weitgehend ohne großes Trara beschritten, aber Dengs Versprechen könnte schon früher als erwartet eingelöst werden.
Today, Mao's dream of catching up with the rest of the world has been realized, albeit a bit behind schedule, not only in steel making, where annual capacity has reached 660 million tons, but in many other sectors as well.
Heute ist Maos Traum, den Rest der Welt einzuholen wahr geworden, wenn auch mit ein wenig Verspätung; nicht nur im Bereich der Stahlproduktion mit einer Jahreskapazität von 660 Millionen Tonnen, sondern auch in vielen anderen Sektoren.
The cure, such as it was, finally came about, years behind schedule, not through fiscal bleeding, but by massive monetary stimulus.
Die Genesung, soweit man von einer solchen reden kann, kam schließlich zupass, mit jahrelanger Verspätung, aber nicht durch haushaltspolitisches Schröpfen, sondern durch massive geldpolitische Impulse.
Therefore, cutting the payroll tax rate in 2011-2012 and making the rate schedule more graduated (on the Medicare side) were mistakes from the standpoint of efficient taxation.
Daher waren von einem Standpunkt effizienter Besteuerung aus gesehen die Senkung der Lohnsteuersätze und deren stärkere Staffelung (auf der Medicare-Seite) 2011-2012 falsch.
That schedule makes the CD's current session crucial to its future.
Dieser Zeitplan macht die aktuelle Sitzung der CD so entscheidend für ihre Zukunft.
Indeed, when Israelis vote again in March, more than two years ahead of schedule, Netanyahu could be voted out of office, with important implications not only for Israel, but also for the wider Middle East.
Tatsächlich könnte Netanjahu bei den um mehr als zwei Jahre vorgezogenen Neuwahlen sein Amt verlieren, und dies hätte wichtige Auswirkungen nicht nur für Israel, sondern auch für den erweiterten Nahen Osten.
And the EU should back Ukraine if it insists that the Russian Black Sea Fleet leaves on schedule in 2017.
Zur Seite stehen sollte die EU der Ukraine auch, wenn sie auf ihrer Forderung besteht, dass die russische Schwarzmeerflotte planmäßig im Jahr 2017 abzieht.
Computers and robotic cranes that schedule and move containers around and load ships now control the Port of Singapore, one of the most efficient in the world.
Im Hafen von Singapur, einer der effizientesten Anlagen der Welt, steuern Computer und Roboterkräne die Disposition und Bewegung von Containern sowie die Beladung von Schiffen.
If these were commercial loans, creditors would consider restructuring them - extending the payment schedule and typically writing down principal.
Wären es Geschäftskredite, würde man eine Umschuldung in Erwägung ziehen - also den Rückzahlungsplan ausweiten und die Hypothekensumme abschreiben.
ROME - In 2010, global leaders achieved the Millennium Development Goal (MDG) of reducing the share of the world's poor to half of its 1990 level - five years ahead of schedule.
ROM - 2010 erreichten die Entscheidungsträger der Welt das Millenniumsentwicklungsziel (MEZ), den Anteil der Armen an der Weltbevölkerung auf die Hälfte des Niveaus von 1990 zu reduzieren, - und kamen dem offiziellen Plan damit fünf Jahre zuvor.
Sure enough, right on schedule, each of those steps was set in motion in Iran, within the space of a week.
Im Iran folgte man diesem Drehbuch tatsächlich innerhalb eines Zeitraums von einer Woche.

Are you looking for...?