English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zmáčknout IMPERFECTIVE VERB mačkat

zmáčknout Czech

Translation zmáčknout translation

How do I translate zmáčknout from Czech into English?

zmáčknout Czech » English

squeeze press squash push press down lean back depress

Synonyms zmáčknout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zmáčknout?

Conjugation zmáčknout conjugation

How do you conjugate zmáčknout in Czech?

zmáčknout · verb

Examples zmáčknout examples

How do I use zmáčknout in a sentence?

Movie subtitles

Musíš zmáčknout tenhle.
N-no, you got to press that.
Máte pocit velikosti jen proto, že máte tyto palné zbraně A protože víte jak je nabít a zmáčknout spoušť.
You are under the impression that you are big because you have those firearms because you know how to load them and pull the trigger.
Ten knoflík nesmíte zmáčknout, než se loď do pohybu.
That button must not be pressed until the ship starts to move.
Museli jsme vás zmáčknout.
We had to put the pressure on you.
Přijdu zas za týden, Nicku. Kdyby chtěli zmáčknout, dej mi vědět.
If they start roughing you up, let me know.
Nedokážeš zmáčknout kohoutek, když se ti dívám do očí.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.
V takovýchto případech se musí zmáčknout červený knoflík.
In such a situation one should give the alert. It's this red switch.
Co mám zmáčknout?
What do I push?
Promiňte, nezapomeňte zmáčknout tlačítko na mluvení.
Excuse me, don't forget to push the talk button.
Trochu ji zmáčknout.
Maybe shake her up.
Stačí zmáčknout spoušť?
Just by pulling this little trigger?
Milovala by jste to, zmáčknout to tlačítko.
You'd love pressing that button.
Někdo na jedné nebo druhé straně musel zmáčknout tlačítko a shodit bombu.
Someone on one side or the other must have pushed the button, dropped the bomb.
Ne, ale myslím, že ho můžu zmáčknout.
No, but I think I can sandwich him in.

News and current affairs

Prezident Vladimir Putin a jeho administrativa složená z klonů bývalé KGB se nebudou muset ohlížet na západní Evropu při rozhodování, jak silně zmáčknout postkomunistické sousedy Ruska.
President Vladimir Putin and his administration of ex-KGB clones will no longer have to worry about Western Europe when deciding how hard to squeeze Russia's postcommunist neighbors.
Zmáčknout velké firmy - tak chtěl Oscar odpovědět na současné německé dilema.
Squeeze big business, that was Oskar's answer to Germany's dilemma.
Izrael dokonce odmítl jednat s palestinskou vládou vedenou Hamásem a snaží se ji finančně zmáčknout a přimět ke kapitulaci.
Israel refused even to negotiate with the Hamas-led Palestinian government, trying to squeeze it financially and make it capitulate.

Are you looking for...?