English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zasloužit IMPERFECTIVE VERB zasluhovat

zasloužit Czech

Translation zasloužit translation

How do I translate zasloužit from Czech into English?

zasloužit Czech » English

deserve merit warrant earn

Synonyms zasloužit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zasloužit?

zasloužit Czech » Czech

zasluhovat zasloužit si být hoden

Conjugation zasloužit conjugation

How do you conjugate zasloužit in Czech?

zasloužit · verb

Examples zasloužit examples

How do I use zasloužit in a sentence?

Movie subtitles

Můžete, ale musíte se o to zasloužit.
But you must do your part.
Musím si je zasloužit a Vy mi s tím pomůžete, viďte?
Oh, I - I've got to earn them and you'll help me, won't you?
Chtěl jste si zasloužit velení křižníku.
You tried to use her to earn your command of a cruiser.
Teď máte možnost si je zasloužit!
Now is your chance to earn it!
A všem dalším, co přijdou, chtějí víc, protože si to budou muset zasloužit..
You can tell anybody else he sends, he'd better pay them more because they're going to earn it.
Úcta a obdiv se musí zasloužit.
Respect and admiration you have to earn.
Všechno si musíme zasloužit.
It's not a right, it's a favor. Must be deserved.
Ale důvěra není samozřejmá, je třeba si ji zasloužit.
But trust can't be taken for granted, it must be earned.
Chceme si ji zasloužit tím, že vyléčíme toho muže jménem John.
We shall prove trust by curing the man called John.
Musíš si to zasloužit.
You must earn it.
Přivezl jsem ho sem, takže máš šanci si svoji odměnu zasloužit.
I brought him back here so you have another chance to earn your fee.
Chci zůstat a ty prachy si zasloužit.
I aim to stay and earn it.
Jenže to si musíte zasloužit!
But you have to deserve it.
Musíš si ji ovšem zasloužit.
You have to earn it, though.

News and current affairs

Zvlástní pozornost by si měly zasloužit základní skoly a knihovny mimo velká města.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Změna k lepšímu se bude zakládat na elementárním přesvědčení, že člověk by měl dostat to, co si zaslouží, a zasloužit si to, čeho se mu dostává.
Change for the better will be founded on the basic conviction that one should get what one deserves and deserve what one gets.
Žádná země - ani Řecko - by neměla očekávat, že umazání dluhů bude nabídnuto na stříbrném podnose; odlehčení dluhového břemene je třeba si zasloužit a ospravedlnit skutečnými reformami, které obnoví růst, ku prospěchu dlužníka i věřitele.
No country - including Greece - should expect to be offered debt relief on a silver platter; relief must be earned and justified by real reforms that restore growth, to the benefit of both debtor and creditor.

Are you looking for...?