English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zapůsobit IMPERFECTIVE VERB působit

zapůsobit Czech

Translation zapůsobit translation

How do I translate zapůsobit from Czech into English?

zapůsobit Czech » English

wow impress

Synonyms zapůsobit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zapůsobit?

Conjugation zapůsobit conjugation

How do you conjugate zapůsobit in Czech?

zapůsobit · verb

Examples zapůsobit examples

How do I use zapůsobit in a sentence?

Movie subtitles

Nebyl zde zapůsobit na místní obyvatele a ještě méně lovit žirafy.
He wasn't here to impress the locals, much less to hunt giraffe.
Jak mám zapůsobit na chlapa, který je v podstatě svatej?
How am I supposed to impress a guy who's basically a saint?
Doufal jsem, že by ty šaty mohli zapůsobit.
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
Chtěla jsem na něj zapůsobit. říct mu, že jsem básnířka.
I wanted to impress him. tell him that I was an author, a poet.
Snaž se zapůsobit.
Try to make a good impression.
Ta teď mohla zapůsobit na Angilosaura.
Now, it may have affected an Angilosaurus.
Jestliže si myslíte,že chci na vás jen zapůsobit, že jen straším, pak se mýlíte.
If you think my word will carry any authority, I'm afraid you are mistaken.
Nechat se zabít pro peníze je jedna věc, ale chtít zapůsobit na ženu je hloupost.
Getting killed for money is one thing doing it to impress a girl is stupid.
Začínám zítra a nechtěla jsem špatně zapůsobit pozdním příjezdem.
I start tomorrow and I did not want to give a bad impression by arriving late.
Jak lehce se na tebe zapůsobit, Ramone.
How easily impressed you are, Ramon.
Sakra, zlato, tolik jsem na tebe chtěla zapůsobit.
Golly, darling. I did so want to impress you.
Fordyce, nemohu na vás víc zapůsobit. aby jste se během následujících 50 minut choval zcela přirozeně.
Fordyce, I can't impress upon you enough that you must behave with absolute naturalness during the next 50 minutes.
Cítíme, že může zapůsobit na ženy.
We feel he'll appeal to the women's vote.
Naše děti mohou zapůsobit na dětské voliče.
Our children can appeal to the junior voters.

News and current affairs

Nadto společenská prostředí vyznačující se nižší mírou konsenzu a vyšší hladinou násilí mohou oproti svým harmoničtějším protějškům s větší pravděpodobnější zapůsobit jako katalyzátor radikálních inovací.
Furthermore, social environments that are characterized by lower levels of consensus and higher levels of violence may be more likely than their more harmonious counterparts to catalyze radical innovation.
Aktivní Francie může zapůsobit jako svorník, využije-li své pevné vazby s Německem (přátelství, které je pilířem EU) a blízkosti a kulturní spřízněnosti se Středomořím.
An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean.
Koizumiho návštěva svatyně, oficiálně označovaná za soukromou návštěvu premiéra coby občana, měla za cíl zapůsobit na japonskou veřejnost, bez ohledu na její dopady v zahraničí.
Koizumi's visit to the shrine, officially presented as that of a private citizen, was intended to impress the Japanese public, regardless of its effects abroad.
Tento předěl šanci se dále prohlubovat a v nových volbách opět zapůsobit.
That divide is likely to deepen, and be repeated at the next election.
Přál si zapůsobit na domácí voliče vyvoláním dojmu, že hraje hvězdnou roli na světové scéně?
Did he wish to impress voters back home with a starring role on a world stage?
Svou osobností vždy dokázal zapůsobit na své nesčetné návštěvníky.
As a person, he never failed to impress his many visitors.

Are you looking for...?