English | German | Russian | Czech

zásoba Czech

Meaning zásoba meaning

What does zásoba mean in Czech?

zásoba

stock, hoard soubor entit, připravených k použití

Translation zásoba translation

How do I translate zásoba from Czech into English?

Synonyms zásoba synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zásoba?

Inflection zásoba inflection

How do you inflect zásoba in Czech?

zásoba · noun

+
++

Examples zásoba examples

How do I use zásoba in a sentence?

Simple sentences

Omlouvám se, ale došla nám zásoba.
I'm sorry, but we're out of stock.

Movie subtitles

Domnívám se, že zásoba ubrusů je v této instituci nevyčerpatelná.
I take it that the supply of linen at this institution is inexhaustible!
Soukromá zásoba pana Martinelliho.
Mr. Martinelli's private stock.
Též vlastní zásoba.
Also my private stock.
Jak vypadá zásoba vody?
How's the water supply been?
Zásoba kyslíku klesla.
The oxygen consumption's way up.
Přímo v hale je velká zásoba.
The manager keeps a big supply right in the lobby.
Za C, jaká je odhadovaná zásoba paliva německého vojska?
C, what is the estimate of fuel reserves in the German army?
Kapitánovi dochází zásoba kyslíku.
The captain's oxygen supply is running out now.
To byla vaše kompletní zásoba kyslíku?
That was your entire stock of oxygen, was it?
Právě byly dodány tři senzační nové ceny: čtyřměsíční zásoba zajímavého spodního prádla, plně motorizované prase a ručně malovaný arabský motiv, kompletní i se svižnou chůzí.
Three fabulous new prizes have just been added, a four-month supply of interesting undergarments a fully motorized pig and a hand-painted scene of Arabian splendour, complete with silly walk.
Obrovská zásoba diamantu v rukou experta na lom světla.
A vast supply of diamonds manipulated by an expert in light refraction.
Ano, to znamená, že si můžete nechat svůj hlavní sklad šery na střeše, ale pod sakristii se vám vleze pohotovostní zásoba pěti tisíc galonů.
YES, IT MEANS YOU CAN STILL KEEP YOUR MAIN SHERRY SUPPLY ON THE ROOF, BUT YOU CAN HAVE AN EMERGENCY SUPPLY UNDERNEATH THE VESTRY, OF 5,000 GALLONS.
Cottone, je tu pro přenosovou stanici nějaká nouzová zásoba energie?
Cotton, is there an emergency power supply to the transfer station?
Zato je tu zásoba hajzlpapíru. Zvukotěsnej vatovanej.
But there's lots of toilet paper super-soft.

News and current affairs

Pravda, zásoba likvidity rychle narůstá.
True, the stock of liquidity is rising rapidly.
Fyzický kapitál je v lepším stavu, než se očekávalo, a navíc modernímu Iráku přináší užitek dobrá zásoba lidského kapitálu.
Physical capital is in a better state than expected, and modern Iraq benefits from a deep reservoir of human capital.
Tento vývoj se sice nakonec obrátí, se zásoba neprodaných bytových prostor zmenší, ale oživení bude pomalé.
While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow.
Začtvrté, celosvětová zásoba zlata - stávajícího i nově vytěženého - je omezená a optávka roste rychleji než tempo jejího uspokojování.
Fourth, the global supply of gold - both existing and newly produced - is limited, and demand is rising faster than it can be met.

Are you looking for...?