English | German | Russian | Czech

rezerva Czech

Translation rezerva translation

How do I translate rezerva from Czech into English?

Synonyms rezerva synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rezerva?

Inflection rezerva inflection

How do you inflect rezerva in Czech?

rezerva · noun

+
++

Examples rezerva examples

How do I use rezerva in a sentence?

Movie subtitles

Rezerva?
Spare tires?
Věci z Ricardovy tomboly byly naše železná rezerva.
Ricardo's raffle was our reserve.
Třetí formace nám poletí v závěsu jako mobilní rezerva.
The third formation will follow as a mobile reserve to fill in gaps.
Námořní rezerva.
Navy reserve.
Královskýá námořní dobrovolnická rezerva.
Royal Naval Volunteer Reserve.
Jednoduše stará rezerva.
That's what we do.
Kufr pojme hodně zavazadel, Rezerva, a anténa od rádia.
The truck holds a lot of luggage, the spare, and the radio aerial.
Je to rezerva, poručíku.
It's the reserve of the reserve, lieutenant.
Ty jsou jako rezerva.
They're kept in reserve.
Není tu žádná bezpečnostní rezerva.
They. no safety margin at all.
No dobrá, je to pro taková rezerva, víte?
Well, reserve this for me, will you?
Rezerva taky.
It's flat too.
Rezerva chladící kapaliny. Zimprovizoval jsem nouzový okruh.
I've rigged up an emergency hose!
To bude rezerva jako obvykle, a? íká, že maso se blíží k nim.
He will go to the reservation as usual and say that the meat is coming to them.

News and current affairs

Nabídka potravin se nezhroutila (obdělává se 1,5 miliardy hektarů orné půdy, ale dalších 2,7 miliardy hektarů slouží jako rezerva).
Food supply has not collapsed (1.5 billion hectares of arable land are being used, but another 2.7 billion hectares are in reserve).
Globální peníze by v dnesním uspořádání kompenzovaly inflační předsudky, jež jsou důsledkem toho, že ta část státních příjmů, která je odložena stranou jako rezerva, se nikdy neodrazí v úhrnné globální poptávce.
Global greenbacks would offset the deflationary bias in today's arrangements that results from the fact that part of the income set aside as reserves never gets translated into global aggregate demand.
Když se balíčky otevřely, ukázalo se, že většinu obsahu tvoří svazky toxických aktiv, u nichž neproběhla řádná prověrka due diligence, scházely důkazy o schopnosti splácet a figurovala jen malá rezerva pro zvládnutí poklesu trhu.
When the packages were unwrapped, most of their contents turned out to consist of pools of toxic assets for which there was no proper due diligence, no evidence of capacity to repay, and little cushion to cope with a market downturn.

Are you looking for...?