English | German | Russian | Czech

wound English

Translation wound in Czech

How do you say wound in Czech?

Examples wound in Czech examples

How do I translate wound into Czech?

Simple sentences

My friend died from a wound.
Můj přítel podlehl zranění.
If a dog bites you, wash the wound with soap and water.
Pokouše-li pes, vymyj ránu mýdlem a vodou.

Movie subtitles

The wound was serious.
To postřelení bylo vážné.
It's almost as if the clock is being wound back 600 years, to the last time China led the world.
Je to téměř, jako by se hodiny vrátili zpět o 600 let, kdy naposledy Čína vedla svět.
The wound is so deep.
Rána je hrozně hluboká.
Stab wound.
Bodná rána.
CHUCKLES No. But a stab wound, that'd be my guess.
Ne, hádám, že je to bodná rána.
It will take some time to figure out what implement caused that wound.
Bude nějakou dobu trvat, než zjistím, co ránu způsobilo.
Given the shape, depth and circumference of the wound, I have narrowed it down to these.
Vzhledem ke tvaru, hloubce a obvodu rány jsem to zúžila na tyto.
Too thin. To make a wound of that dimension?
Na ránu těchto rozměrů?
Head wound.
Poranění hlavy.
I used to be so wound up, I couldn't sleep at night and then I started to drink this and it gave me calm.
Bývala jsem tak napružená, že jsem nemohla v noci spát. Pak jsem začala pít tento čaj a byl klid.
The wound appears to be inflicted by a curved blade about four inches long.
Vypadá to, že zbraň, která způsobila ránu měla zakřivené ostří, čtyři palce dlouhé.
A strand of your dog's hair was found in Mr. Stoddard's wound.
Chlup Vašeho psa byl objeven v smrtelné ráně pana Stoddarda.
And a hair from Miss Newsome's dog was found in the wound, making her actual scissors almost certainly the murder weapon.
A chlup psa slečny Newsome byl nalezen v ráně, což dělá z jejích vlastních nůžek, skoro jistě vražednou zbraň.
Do you think it's that simple to get rid of a wound to close the mouth of a wound?
Myslíš, že je to jen tak zahojit si ránu zavřít ústa - ránu?

News and current affairs

If banks can be wound up easily when things go wrong, with losses equitably distributed, regulators can more easily allow them to continue to operate globally and efficiently.
Bude-li možné banky v případě neúspěchu snadno zlikvidovat, pak jim regulátoři spíše umožní, aby pokračovaly v globálním a efektivním fungování.
Her grown children, who viewed her body, told relatives that they saw evidence of torture and that she had sustained a severe head wound.
Její dospělé děti, které viděli její tělo, příbuzným sdělily, že viděly důkazy mučení a že utrpěla vážné poranění hlavy.
For many non-Americans, the election brought the welcome and reassuring victory of Barack Obama, whereas the resignation of David Petraeus as Director of the CIA was an unnecessary, self-inflicted wound.
Pro mnoho Neameričanů přinesly volby vítané a uklidňující vítězství Baracka Obamy, zatímco rezignace Davida Petraeuse na funkci ředitele CIA byla zbytečnou ranou, kterou si jmenovaný zasadil sám.
The billions lent to Russia quickly wound up in the Swiss and Cyprus bank accounts of Russia's oligarchs.
Miliardy dolarů, které Rusko dostalo jako půjčku, rychle zmizely na švýcarských a kyperských účtech tehdejších ruských oligarchů.
Normally, clots would form in the wound, making it impossible for the hookworm to feed.
Za normálních okolností by se v ráně vytvořila sraženina a měchovec by nemohl sát.
A transcript of his comments and sections of the video-tape wound up on a hard-line, pro-regime website, baztab.com.
Přepis jeho poznámek a části videozáznamu přehrával tvrdý prorežimní portál, baztab.com.
Less visible is the deep and self-inflicted wound that, I suspect, has opened within NATO itself.
Mnohem obtížněji je pak vidět hluboká a vlastní rukou zasazená rána, jež se otevřela uvnitř samotné Severoatlantické aliance.
In any case, this reflects the open wound that the Milosevic trial is for Serbia.
V každém případě je pak tato kauza důkazem toho, že soud s Milosevičem je pro Srbsko velice citlivou otázkou.
Palme also exploited ideological differences over diplomacy to wound other democratic parties in Sweden.
Palme využíval ideologických rozdílů také k ostouzení jiných demokratických stran ve Svédsku.
This self-inflicted political wound is extremely dangerous.
Tato rána, kterou si politici zasazují sami, je mimořádně nebezpečná.
But poverty was not the only wound inflicted in these years.
Chudoba ale nebyla jedinou ranou, kterou tyto roky světu zasadily.
They both wound up in the middle, compromising with capital markets.
A oba skončili na politickém středu, smířeni kapitálovými trhy.
One such type of wound reportedly resembles second-degree burns over large parts of bodies, but with the hairs intact - not a typical reaction to fire and heat.
Jeden typ zranění přitom údajně připomíná popáleniny druhého stupně na značné části těla, avšak bez poškození chloupků - což u ohně a žáru není obvyklá reakce.
The loan operations of the IMF would be wound up over a suitable period.
Úvěrové operace MMF by přitom byly uzavírány na vhodnou dobu.

Are you looking for...?