English | German | Russian | Czech

weather English

Translation weather in Czech

How do you say weather in Czech?

Examples weather in Czech examples

How do I translate weather into Czech?

Simple sentences

The paint is peeling off the weather-beaten wall.
Barva se loupe z oprýskané zdi.
How long will this cold weather go on?
Jak dlouho ještě bude takové chladno?
How's the weather there?
Jak je tam?
I am fed up with this wet weather.
Toto mokré počasí mi leze krkem.
Fortunately, the weather was good.
Naštěstí bylo dobré počasí.
Luckily, the weather turned out fine.
Naštěstí se udělalo hezky.
I dislike cold weather.
Nemám rád chladné počasí.
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
To, co noviny řekly o počasí, samozřejmě vyšlo.
Meat decays quickly in warm weather.
V teplém počasí se maso kazí rychle.
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
Podle předpovědi počasí bude zítra odpoledne pršet.
The weather forecast is not necessarily reliable.
Předpověď počasí není automaticky spolehlivá.
Farmers always complain about the weather.
Zemědělci si pořád stěžují na počasí.
What is the weather like today?
Jaké je dnes počasí?
Do you think tomorrow's weather will be good?
Myslíš, že zítra bude hezky?

Movie subtitles

Weather was nice.
Bylo hezké počasí.
So, the weather's great in L.A. why'd you come back?
Počasí v L.A. je bezva. Proč jste zpět?
The weather's nice. People are friendly.
Lidé jsou přátelští.
I liked the weather here, so I stayed.
Líbilo se mi zdejší počasí, tak jsem tu zůstala.
The weather changed abruptly.
Počasí se náhle změnilo.
The sea weather tends to be different, and here it is always wet.
Na moři bývá počasí všelijaké, ale tady je mokro vždy.
Lovely weather, we're having.
Máme dnes krásné počasí.
Stormy weather?
Máte doma dusno?
Lovely weather.
Máme hezky, že?
Nice weather for ducks.
Krásné počasí pro kachny.
It paid me, sure, in money I couldn't hang on to fair-weather friends, women, headlines.
Vrátilo se mi to, jistě, v měně, která neplatí, takzvaní přátelě, ženskě, titulky v novinách.
Ocean very nice when you order weather or some eggs for breakfast.
Oceán moc pěkný, když poručíte počasí, nebo vajíčka k snídani.
Weather's made-to-order, Skipper.
Počasí jako na zakázku, kapitáne.
Only in bad weather.
Pouze v případě nepříznivého počasí.

News and current affairs

Weather forecasters cannot forecast far into the future, either, but at least they have precise mathematical models.
Ani meteorologové nedokážou předpovídat počasí daleko do budoucnosti, ale mají alespoň jemné matematické modely.
Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far.
Vědci podle všeho znají mechanismus, který určuje počasí, třebaže je z podstaty nesnadné extrapolovat do vzdálenější budoucnosti.
The mathematical models that macroeconomists have may resemble weather models in some respects, but their structural integrity is not guaranteed by anything like a solid, immutable theory.
Matematické modely, jež makroekonomové mají, se v některých ohledech mohou podobat modelům meteorologickým, ale jejich strukturální ucelenost nezaručuje žádná pevná, neměnná teorie.
The weather is Mediterranean, and all of a sudden, so are the people.
Počasí je středomořské a znenadání jsou takoví i lidé.
PRAGUE - Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate.
PRAHA - Meteorologické podmínky panující během letošního léta poskytly po celém světě dostatek munice pro debatu o globálním oteplování.
Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Zatímco některé německé firmy přesvědčily pracující, aby akceptovali snížení mezd a přispěli tak k překonání finanční krize, mzdy napříč jižní periferií vytrvale stoupaly, přestože produktivita stagnuje.
Extreme weather events such as hurricanes and typhoons are likely to increase.
Extrémních meteorologických jevů, jako jsou hurikány a tajfuny, bude zřejmě přibývat.
It is easier to use than wind or solar power because it can produce electricity around the clock, without reliance on weather conditions.
A využívá se snáze než větrná či sluneční energie, poněvadž může vyrábět elektřinu nepřetržitě a není odkázané na meteorologické podmínky.
Lifting billions of people out of poverty, however, would not only be intrinsically good; it would also make societies much more resilient in the face of extreme weather, whether caused by global warming or not.
Naopak pozvednutí miliard lidí z chudoby by bylo nejen samo o sobě dobré, ale současně by to učinilo společnosti mnohem odolnějšími vůči extrémnímu počasí, by bylo jeho příčinou globální oteplování nebo něco jiného.
They must know that this measure will have as much effect on food inflation as rain dancing has on the weather.
Musejí vědět, že toto opatření bude mít na potravinovou inflaci stejný účinek asi jako tanec deště na počasí.
Various catastrophe bonds, covering earthquakes and other disasters, and weather derivatives have begun trading on financial markets in recent years.
V posledních letech se na finančních trzích začalo obchodovat s různými pojistnými dluhopisy, pokrývajícími zemětřesení a další přírodní katastrofy, a s deriváty na počasí.
Communities are already facing more extreme and frequent droughts, floods, and other weather events.
Některé komunity se dnes potýkají s extrémnějšími a častějšími suchy, záplavami a dalšími meteorologickými jevy.
Consider what the IPCC had to say about extreme weather events such as intense hurricanes.
Vezměme si třeba, co nám IPCC říká o mimořádných povětrnostních událostech, jako jsou silné hurikány.
Cautious optimism seems justified if emerging markets can weather the impact of shrinking demand for their exports, and sustain their recent records of prudent macro-economic management.
Obezřetný optimismus se zdá oprávněný, jestliže rozvíjející se trhy dokážou překonat dopady ubývající poptávky na své vývozy a zachovat si nynější pověst co do prozíravého makroekonomického řízení.

Are you looking for...?