obstát Czech
Translation obstát translation
How do I translate obstát from Czech into English?
Synonyms obstát synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as obstát?
Conjugation obstát conjugation
How do you conjugate obstát in Czech?
obstát · verb
Future já obstojím
Singular
1st person já obstojím
2nd person ty obstojíš
3rd person on/ona/ono obstojí
Plural
1st person my obstojíme
2nd person vy obstojíte
3rd person oni/ony/ona obstojí
Polite form of address
2nd person vy obstojíte
Past já jsem obstál
Masculine animate gender já jsem obstál
Singular
1st person já jsem obstál · obstál jsem
2nd person ty jsi obstál · obstál jsi tys obstál · obstáls
3rd person on obstál
Plural
1st person my jsme obstáli · obstáli jsme
2nd person vy jste obstáli · obstáli jste
3rd person oni obstáli
Polite form of address
2nd person vy jste obstál · obstál jste
Masculine inanimate gender já jsem obstál
Singular
1st person já jsem obstál · obstál jsem
2nd person ty jsi obstál · obstál jsi tys obstál · obstáls
3rd person on obstál
Plural
1st person my jsme obstály · obstály jsme
2nd person vy jste obstály · obstály jste
3rd person ony obstály
Polite form of address
2nd person vy jste obstál · obstál jste
Feminine gender já jsem obstála
Singular
1st person já jsem obstála · obstála jsem
2nd person ty jsi obstála · obstála jsi tys obstála · obstálas
3rd person ona obstála
Plural
1st person my jsme obstály · obstály jsme
2nd person vy jste obstály · obstály jste
3rd person ony obstály
Polite form of address
2nd person vy jste obstála · obstála jste
Neuter gender já jsem obstálo
Singular
1st person já jsem obstálo · obstálo jsem
2nd person ty jsi obstálo · obstálo jsi tys obstálo · obstálos
3rd person ono obstálo
Plural
1st person my jsme obstála · obstála jsme
2nd person vy jste obstála · obstála jste
3rd person ona obstála
Polite form of address
2nd person vy jste obstálo · obstálo jste
Conditional já bych obstál
Masculine animate gender já bych obstál
Singular
1st person já bych obstál · obstál bych
2nd person ty bys obstál · obstál bys
3rd person on by obstál · obstál by
Plural
1st person my bychom obstáli · obstáli bychom
2nd person vy byste obstáli · obstáli byste
3rd person oni by obstáli · obstáli by
Polite form of address
2nd person vy byste obstál · obstál byste
Masculine inanimate gender já bych obstál
Singular
1st person já bych obstál · obstál bych
2nd person ty bys obstál · obstál bys
3rd person on by obstál · obstál by
Plural
1st person my bychom obstály · obstály bychom
2nd person vy byste obstály · obstály byste
3rd person ony by obstály · obstály by
Polite form of address
2nd person vy byste obstál · obstál byste
Feminine gender já bych obstála
Singular
1st person já bych obstála · obstála bych
2nd person ty bys obstála · obstála bys
3rd person ona by obstála · obstála by
Plural
1st person my bychom obstály · obstály bychom
2nd person vy byste obstály · obstály byste
3rd person ony by obstály · obstály by
Polite form of address
2nd person vy byste obstála · obstála byste
Neuter gender já bych obstálo
Singular
1st person já bych obstálo · obstálo bych
2nd person ty bys obstálo · obstálo bys
3rd person ono by obstálo · obstálo by
Plural
1st person my bychom obstála · obstála bychom
2nd person vy byste obstála · obstála byste
3rd person ona by obstála · obstála by
Polite form of address
2nd person vy byste obstálo · obstálo byste
Imperative obstůj!
ty obstůj!
my obstůjme!
vy obstůjte!
Examples obstát examples
How do I use obstát in a sentence?
Movie subtitles
To je způsob, jak obstát v armádě.
That's the way to get on in the Army.
Nemůže obstát v boji s časem.
It can't stand up against the march of progress.
Samozřejmě jako stará žena toho o zákonech příliš nevím,. ale slyšela jsem, že musíte mít svědky, abyste mohli obstát u soudu.
Of course, being an old woman, I wouldn't know much about the law. but I hear you got to have witnesses to make anything stand up in court.
A beztak to není důkaz, který by mohl obstát u soudu.
And anyway it's no proof that would stand up in court.
O Cesare. Pojedu se na ně podívat a podrobím je zkoušce, ve kterých mohou obstát jen bohové.
Well first I shall visit them myself and I shall put them to certain tests. which only the gods could perform.
Jak by mohli obstát vedle člověka jako vy.
Yes, they are famous guys compared with yourself.
Pověz, máš ji rád? A naučíme se, že kdo chce v té soutěži obstát, udržet si objekt zájmu, mít jej pro sebe, ten musí ovládat.
And he has also learned that in the competition. to keep that object. orthat person for himself, he must dominate.
Máme pocit, že věrohodnost a vědecký základ toho, co jsme si přečetli. ve vašich hlášeních, nemůže obstát. Jste si toho vědoma?
What we've just witnessed, what we've read in your field reports, the scientific basis and credibility just seem wholly unsupportable.
Jestliže je to tak, obvinění nemohou obstát.
If all this is so, the charge against the accused cannot stand.
Jak mohlo to svědectví obstát při křížovém výslechu?
How did this testimony survive cross-examination?
Jen silný chlap dokáže obstát.
Only the strong can climb out.
A naši lidé potřebují tuto výhodu, pokud máme obstát.
And our people need that edge if we are to compete.
Nemůžeš obstát.
You couldn't compete.
Tvůj plán by nemohl obstát.
You plan wouldn't have worked.
News and current affairs
Předchozí důkazy, podle nichž legislativní úpravy minimální mzdy nesnižují poptávku po práci, nemusí obstát tváří v tvář rychle klesajícím nákladům na automatizaci výroby zboží a služeb.
Previous evidence that minimum-wage legislation does not reduce the demand for labor might not stand up against the rapidly falling cost of automating the production of goods and services.
Podle mého názoru i empirického výzkumu však tato módní hypotéza nemůže obstát.
But, in my thinking and empirical research, this fashionable hypothesis cannot stand.
Někteří socialisté se obávají, že po případné nominaci nedokáže Royalová obstát v přímých debatách se Sarkozym.
Some Socialists fear that, once nominated, she would not be able to confront Sarkozy in direct debates.
Řecký premiér Alexis Tsipras a německá kancléřka Angela Merkelová teď mají příležitost obstát jako evropští státníci.
Greek Prime Minister Alexis Tsipras and German Chancellor Angela Merkel now have the opportunity to rise to the occasion as European statesmen.
Hnutím za práva zvířat se navzdory široké veřejné podpoře dosud nedaří obstát v aréně politického lobbismu a dotací na volební kampaně.
The animal welfare movement, despite its broad public support, has been unable to compete in the arena of political lobbying and campaign donations.
Jde-li o zachování národní jednoty, nemůže taková nečinnost obstát.
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained.
Ani toto varování by však nemělo obstát.
But this warning should not carry the day.