English | German | Russian | Czech

way Czech

Examples way examples

How do I use way in a sentence?

Movie subtitles

On your way, old fly eater.
On your way, old fly eater.
Way Počítám je, něco chybí.
Way I figure is, something's missing.
Well, let me put it this way.
Well, let me put it this way.
You may remain silent, and, if you do so, no inference will be drawn one way or the other.
You may remain silent, and, if you do so, no inference will be drawn one way or the other.
I chose the distasteful method of inviting my own court-martial. because I felt in no other way could I focus attention. upon a desperately urgent problem.
I chose the distasteful method of inviting my own court-martial. because I felt in no other way could I focus attention. upon a desperately urgent problem.
Two-way glasses.
Two-way glasses.
But, gentlemen, there must be some other way.
But, gentlemen, there must be some other way.
Some other way?
Some other way?
What way?
What way?
This little piggy went...all the way home.
This little piggy went...all the way home.
All The Way Home?
All The Way Home?
THIS IS THE SHOW THAT GIVES YOU WHAT YOU WANT THE WAY YOU LIKE IT.
This is the show that gives you what you want, the way you like it.
IF HE FEELS THE SAME WAY I FEEL, MAN.
If he feels the same way I feel, man.
My way over Jak se máte?
My way over - How do you do?

way English

Translation way in Czech

How do you say way in Czech?

Examples way in Czech examples

How do I translate way into Czech?

Simple sentences

You are in my way.
Vy jste v cestě.
You are in my way.
Stojíš mi v cestě.
Round trip? Only one-way.
Zpáteční? Jen jednosměrnou.
I'm fixing the radio which I found on my way home.
Opravuji rádio, co jsem našel po cestě domů.
I lost my purse on my way to school.
Cestou do školy jsem ztratil peněženku.
John met Mary on his way to school.
John potkal Mary po cestě do školy.
Which way is the beach?
Kudy se jde na pláž?
By the way, where do you live?
Mimochodem, kde vlastně bydlíš?
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
Tenis je složitý. Nikdy nevím, jakým směrem poletí míč.
It is long way to the town.
Do města je to daleko.
We ran out of gas on the way there.
Na cestě tam nám došel benzín.
If you should come this way again, please drop in.
Kdybys náhodou šel tudy znovu, zastav se prosím.
This is the couple who showed me the way.
Tohle je ten pár, který mi ukázal cestu.
This is the couple who showed me the way.
To je ta dvojice, která mi ukázala cestu.

Movie subtitles

Your mom is that kind of lady. Anything that gets in her way, children or else?
Ona je typ ženy, co se zbaví všeho, co stojí v cestě dokonce i svých děti.
Then, did he come to find me all the way from Australia?
To přijel z Austrálie kvůli ?
Even if you like me that much. All the way from Australia. Why would you come all this way?
To se vám tolik líbím, že jste přiletěl z Austrálie.
Even if you like me that much. All the way from Australia. Why would you come all this way?
To se vám tolik líbím, že jste přiletěl z Austrálie.
Hey, but our house is this way.
Tam ne.
But why did he look at me that way?
Ale proč se na tak díval?
C.C.-san came all the way here to see you.
C.C. šla celou cestu sem, jen aby viděla.
Please get out of the way!
Ustupte, prosím!
Don't get in the way!
Nepleť se tady!
No way. right?
Dělá si srandu, že? Nechte toho. Huh?
Halt! Out of my way!
Uhněte!
The West taught the rest its way of doing business. its scientific method. its law and its politics, its way of dressing. of speaking and of praying.
Západ učil zbytek svůj způsob podnikání. své vědecké metody. své zákony a svou politiku, svůj způsob oblékání. mluvení a modlení se.
The West taught the rest its way of doing business. its scientific method. its law and its politics, its way of dressing. of speaking and of praying.
Západ učil zbytek svůj způsob podnikání. své vědecké metody. své zákony a svou politiku, svůj způsob oblékání. mluvení a modlení se.
The only way to answer that question is to understand how the West came to be so powerful in the first place.
Jediný způsob, jak odpovědět na tuto otázka je pochopit jak Západ přišel k tomu, že se stal tak silný, v první řadě.

News and current affairs

Growth is, in the first place, the best way to reduce the country's budget deficits.
Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
The most important way to achieve both objectives is to increase exports by strengthening US competitiveness.
Nejdůležitějším způsobem jak splnit oba cíle, je posílit export zvýšením americké konkurenční schopnosti.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Nikdy nenašel cestu zpátky a tváří v tvář Nové politice primárek a populismu byl sklíčený, když se s novým stylem nedokázal vypořádat.
Those civil rights initiatives on the part of NATO reflect the increasingly workmanlike way that Russia, Europe, and America now work out their disagreements.
V těchto iniciativách na ochranu občanských práv ze strany NATO se odráží stále věcnější přístup, s jakým dnes Rusko, Evropa a Amerika přistupují k řešení vzájemných neshod.
All too often, the fight is about turf, rather than about the most effective way to speed help to the poor.
Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
But is the Gates affair the right way to enter into this discussion?
Je však Gatesova aféra správným způsobem, jak tuto diskusi zahájit?
It doesn't have to be this way.
Nemusí to tak být.
That way, the power of competitive markets can ensure that, once a drug is developed, it is made available at the lowest possible price - not at an inflated monopoly price.
Síla konkurenčních trhů může tímto způsobem zajistit, že jakmile se lék vyvine, začne být dostupný za nejnižší možnou cenu - ne za nafouknutou cenu monopolní.
The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people's impression that they can exert little influence by voting one way or the other.
Problém volební účasti zčásti odráží frustraci ze současného stavu EU a také dojem lidí, že hlasováním mohou tím či oním směrem vyvíjet jen malý tlak.
Instead, I believe that the most important way to reawaken voters' interest in European elections will be to open up the election of the Commission's President to them, and create a genuinely Europe-wide political debate during the next election campaign.
Jsem ovšem přesvědčen, že nejdůležitějším způsobem jak znovu probudit zájem voličů o evropské volby je otevřít jim volbu předsedy Komise a vytvořit během příští předvolební kampaně ryze celoevropskou politickou debatu.
In this way we can break free of the institutionalised tug of war that has characterised EU relations.
Tímto způsobem se můžeme vyvázat z institucializované přetahované, jež charakterizuje vztahy v EU.
But I don't want to block their way.
Nechci jim ale bránit v cestě.
Less certain is whether he will feel secure enough to hold a presidential election (or any other kind of election) if he cannot change the constitution in a way that guarantees his continued misrule.
Méně jisté je to, zda se bude cítit dostatečně bezpečný, aby uspořádal prezidentské volby (nebo nějaké jiné volby), jestliže nebude mít možnost změnit ústavu tak, aby si pokračování své destruktivní vlády pojistil.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending.
Avšak byť evropští lídři přislíbili, že pomoc je na cestě, ještě zdvojnásobili sázky na víru, že země nepostižené krizí musí seškrtávat výdaje.